Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Коринтян 6:3
-
Сучасний переклад
Ми нікому не прагнемо перешкоджати, щоб служіння наше ніхто не ганив.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ми не даємо нікому ніякої нагоди до спотикання, щоб не виставляти на глум наше служіння; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нїякого нї в чому не даємо спотикання, щоб не було ганене служеннє, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ні в чому ніякого спотика́ння не робимо, щоб служі́ння було бездога́нне, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ми нікому не чинимо жодної перешкоди, щоб служіння було бездоганним, -
(ru) Синодальный перевод ·
Мы никому ни в чём не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение, -
(en) King James Bible ·
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed: -
(en) New International Version ·
Paul’s Hardships
We put no stumbling block in anyone’s path, so that our ministry will not be discredited. -
(en) English Standard Version ·
We put no obstacle in anyone’s way, so that no fault may be found with our ministry, -
(ru) Новый русский перевод ·
Мы не хотим ни для кого быть камнем преткновения, чтобы никто не мог ни в чем упрекнуть наше служение. -
(en) New King James Version ·
We give no offense in anything, that our ministry may not be blamed. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не пытаемся мы чинить препятствия никому, чтобы наше служение не порицали. -
(en) New American Standard Bible ·
giving no cause for offense in anything, so that the ministry will not be discredited, -
(en) Darby Bible Translation ·
giving no manner of offence in anything, that the ministry be not blamed; -
(en) New Living Translation ·
Paul’s Hardships
We live in such a way that no one will stumble because of us, and no one will find fault with our ministry.