Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
Darby Bible Translation
Браття і сестри, якщо хтось впаде в гріх, то ви, слідуючи Духові, маєте повернути його на шлях праведний. Але робіть це лагідно і пильнуйте себе, бо також можете бути спокушені.
Bear One Another's Burdens
Brethren, if even a man be taken in some fault, ye who are spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself lest *thou* also be tempted.
Brethren, if even a man be taken in some fault, ye who are spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself lest *thou* also be tempted.
Допомагайте одне одному долати життєві перешкоди, і так ви виконуватиме Закон Христовий.
Bear one another's burdens, and thus fulfil the law of the Christ.
Якщо дехто сповнений відчуттям своєї важливості, і через те не бажає так робити, той тільки обманює себе.
For if any man reputes himself to be something, being nothing, he deceives himself;
Кожен має сам бути суддею своїх вчинків, і тоді він зможе пишатися своїми досягненнями, не порівнюючи себе ні з ким.
but let each prove his own work, and then he will have his boast in what belongs to himself alone, and not in what belongs to another.
Бо кожен має нести відповідальність за виконання своїх власних обов’язків.
For each shall bear his own burden.
Той, кого навчають Послання Божого, мусить ділитись усіляким добром з учителем своїм.
Let him that is taught in the word communicate to him that teaches in all good things.
Не обманюйте себе. Бога перехитрувати не можна, бо що посієш, те й пожнеш.
Be not deceived: God is not mocked; for whatever a man shall sow, that also shall he reap.
Хто сіє на полі своєї гріховної натури, той пожне руїну. А хто сіє на полі Духа, той пожне від Духа вічне життя.
For he that sows to his own flesh, shall reap corruption from the flesh; but he that sows to the Spirit, from the Spirit shall reap eternal life:
Творімо ж добро невтомно, і пожнемо тоді вчасно, якщо не знесилимося й не відступимо.
but let us not lose heart in doing good; for in due time, if we do not faint, we shall reap.
Тож, маючи таку нагоду, творімо добро всім людям, а особливо, нашим братам по вірі.
So then, as we have occasion, let us do good towards all, and specially towards those of the household of faith.
Погляньте, якими великими літерами я власноручно пишу вам це послання.
Paul's Final Warning
See how long a letter I have written to you with my own hand.
See how long a letter I have written to you with my own hand.
Всі ті, хто прагнуть справити добре враження на свій народ, намагаються примусити вас зробити обрізання. Та роблять вони це лише для того, щоб уникнути переслідувань за хрест [22] Христовий.
As many as desire to have a fair appearance in [the] flesh, these compel you to be circumcised, only that they may not be persecuted because of the cross of Christ.
Адже навіть ті, хто робить обрізання, самі не дотримуються Закону, а лише від вас цього вимагають. І все це для того, щоб похвалитися, що ви підкорилися їм.
For neither do they that are circumcised themselves keep the law; but they wish you to be circumcised, that they may boast in your flesh.
Я ж не буду вихвалятися ніколи й нічим, окрім хреста Господа нашого Ісуса Христа! Через той Хрест весь світ був розіп’ятий [23] для мене, а я був розіп’ятий для світу.
But far be it from me to boast save in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom [the] world is crucified to me, and I to the world.
Бо ні обрізання, ні необрізання не мають ніякого значення. Що справді важливе — це нове створіння [24] Боже.
For [in Christ Jesus] neither is circumcision anything, nor uncircumcision; but new creation.
Отже, нехай буде мир і милість, всім тим, хто дотримується цього правила, тобто Божому Ізраїлю.[25]
Benediction
And as many as shall walk by this rule, peace upon them and mercy, and upon the Israel of God.
And as many as shall walk by this rule, peace upon them and mercy, and upon the Israel of God.
І нарешті я прошу, щоб ніхто більше не обтяжував мене нічим, бо я вже ношу на тілі своєму рани,[26] які є свідченням того, що я належу Христу.
For the rest let no one trouble me, for *I* bear in my body the brands of the Lord Jesus.