Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Сучасний переклад
Переклад Турконяка
Браття і сестри, якщо хтось впаде в гріх, то ви, слідуючи Духові, маєте повернути його на шлях праведний. Але робіть це лагідно і пильнуйте себе, бо також можете бути спокушені.
            Брати, якщо і впаде людина в якийсь переступ, то ви, духовні, виправляйте такого духом лагідності, кожний пильнуючи за собою, щоб і самому не потрапити в спокусу.
            Допомагайте одне одному долати життєві перешкоди, і так ви виконуватиме Закон Христовий.
            Носіть тягарі один одного і таким чином виконаєте Закон Христа.
            Якщо дехто сповнений відчуттям своєї важливості, і через те не бажає так робити, той тільки обманює себе.
            Бо коли хто думає, що він є кимось, будучи нічим, то сам себе обманює.
            Кожен має сам бути суддею своїх вчинків, і тоді він зможе пишатися своїми досягненнями, не порівнюючи себе ні з ким.
            Нехай кожний випробовує своє діло, і тоді матиме похвалу тільки в собі, а не перед іншими.
            Бо кожен має нести відповідальність за виконання своїх власних обов’язків.
            Бо кожний нестиме власний тягар.
            Той, кого навчають Послання Божого, мусить ділитись усіляким добром з учителем своїм.
            Той, хто навчається слова, нехай ділиться всім добром із тим, хто його навчає.
            Не обманюйте себе. Бога перехитрувати не можна, бо що посієш, те й пожнеш.
            Не обманюйтеся, — Бог осміяний бути не може. Бо що лише людина посіє, те й пожне.
            Хто сіє на полі своєї гріховної натури, той пожне руїну. А хто сіє на полі Духа, той пожне від Духа вічне життя.
            Адже хто сіє для свого тіла, — пожне від тіла тління, а хто сіє для духа, — пожне від Духа вічне життя.
            Творімо ж добро невтомно, і пожнемо тоді вчасно, якщо не знесилимося й не відступимо.
            Роблячи добро, не втрачаймо запалу, бо свого часу пожнемо, якщо не ослабнемо.
            Тож, маючи таку нагоду, творімо добро всім людям, а особливо, нашим братам по вірі.
            Тому, поки маємо час, робімо добро всім, а найперше тим, які рідні у вірі.
            Погляньте, якими великими літерами я власноручно пишу вам це послання.
            Погляньте, якими великими літерами написав я вам своєю рукою!
            Всі ті, хто прагнуть справити добре враження на свій народ, намагаються примусити вас зробити обрізання. Та роблять вони це лише для того, щоб уникнути переслідувань за хрест [22] Христовий.
            Ті, хто бажає хвалитися тілом, змушують вас обрізатися, щоб не бути переслідуваними за хрест Христа.
            Адже навіть ті, хто робить обрізання, самі не дотримуються Закону, а лише від вас цього вимагають. І все це для того, щоб похвалитися, що ви підкорилися їм.
            Адже ті, хто обрізується, самі Закону не дотримують, але бажають, щоб ви були обрізані, аби хвалитися вашим тілом.
            Я ж не буду вихвалятися ніколи й нічим, окрім хреста Господа нашого Ісуса Христа! Через той Хрест весь світ був розіп’ятий [23] для мене, а я був розіп’ятий для світу.
            А я не став би хвалитися нічим іншим, як тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, яким для мене розп’ятий світ, а я — для світу.
            Бо ні обрізання, ні необрізання не мають ніякого значення. Що справді важливе — це нове створіння [24] Боже.
            Адже [в Ісусі Христі] не має значення ні обрізання, ні необрізання, але нове творіння.
            Отже, нехай буде мир і милість, всім тим, хто дотримується цього правила, тобто Божому Ізраїлю.[25]
            І на всіх, хто буде дотримуватися цього правила, нехай на них і на Божому Ізраїлі спочине мир і милість.
            І нарешті я прошу, щоб ніхто більше не обтяжував мене нічим, бо я вже ношу на тілі своєму рани,[26] які є свідченням того, що я належу Христу.
            Зрештою, хай ніхто не завдає мені труднощів, бо я ношу на моєму тілі рани [Господа] Ісуса.