Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Филип’ян 2:13
-
Сучасний переклад
Бо це Господь працює в вас, викликаючи прагнення і вчинки, бажані Йому.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
бо то Бог викликає у вас і хотіння і діяння за своїм уподобанням. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бог бо се робить у вас, щоб і хотїти (вам) і робити по (Його) вподобі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо то Бог викликає в вас і хоті́ння, і чин за доброю волею Своєю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже то Бог за Своєю доброю волею викликає у вас і бажання, і дію. -
(ru) Синодальный перевод ·
потому что Бог производит в вас и хотение и действие по Своему благоволению. -
(en) King James Bible ·
For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure. -
(en) New International Version ·
for it is God who works in you to will and to act in order to fulfill his good purpose. -
(en) English Standard Version ·
for it is God who works in you, both to will and to work for his good pleasure. -
(ru) Новый русский перевод ·
потому что это Сам Бог совершает в вас работу, пробуждая в вас и желание, и действия согласно Своей воле. -
(en) New King James Version ·
for it is God who works in you both to will and to do for His good pleasure. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо именно Бог вызывает у вас желания и поступки, которые угодны Богу. -
(en) New American Standard Bible ·
for it is God who is at work in you, both to will and to work for His good pleasure. -
(en) Darby Bible Translation ·
for it is God who works in you both the willing and the working according to [his] good pleasure. -
(en) New Living Translation ·
For God is working in you, giving you the desire and the power to do what pleases him.