Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Колосян 2:6
-
Сучасний переклад Біблії
Тож прийнявши Христа Ісуса як Господа, живіть у Ньому.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як, отже, ви прийняли Господа Ісуса Христа, так у ньому перебувайте; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце ж, як прийняли ви Христа Ісуса Господа, так і ходїть у Ньому, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Отже, як ви прийняли́ були Христа Ісуса Господа, так і в Ньому ходіть, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Отже, як ви прийняли Господа Ісуса Христа, так і ходіть у Ньому; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посему, как вы приняли Христа Иисуса Господа, так и ходите в Нём, -
(en) King James Bible ·
Alive in Christ
As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Итак, приняв Иисуса Христа и Господа, живите в Нём. -
(en) New International Bible Version ·
Spiritual Fullness in Christ
So then, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live your lives in him, -
(en) English Standard Bible Version ·
Alive in Christ
Therefore, as you received Christ Jesus the Lord, so walk in him, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому, раз вы приняли Господа Иисуса Христа, то и живите в Нем, -
(en) New King James Bible Version ·
As you therefore have received Christ Jesus the Lord, so walk in Him, -
(en) Darby Bible Translation ·
Alive in Christ
As therefore ye have received the Christ, Jesus the Lord, walk in him, -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore as you have received Christ Jesus the Lord, so walk in Him, -
(en) New Living Bible Translation ·
Freedom from Rules and New Life in Christ
And now, just as you accepted Christ Jesus as your Lord, you must continue to follow him.