Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Тимофія 2:7
-
Сучасний переклад
Я хочу, щоб ти подумав над тим, що я кажу, а Господь дасть тобі розуміння всього.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Збагни, що я говорю, а Господь дасть тобі розуміння у всьому. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Зрозумій, що глаголю; а Господь нехай дасть тобі розум у всьому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Розумій, що́ я говорю́. А Госпо́дь нехай дасть тобі розум у всьому. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Зрозумій те, що кажу: [нехай] Господь дасть тобі розуміння в усьому. -
(ru) Синодальный перевод ·
Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всём. -
(en) King James Bible ·
Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things. -
(en) New International Version ·
Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this. -
(en) English Standard Version ·
Think over what I say, for the Lord will give you understanding in everything. -
(ru) Новый русский перевод ·
Подумай о том, что я говорю, и Господь поможет тебе понять все это. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Подумай о том, что я говорю, и Господь дарует тебе способность всё это понять. -
(en) New American Standard Bible ·
Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything. -
(en) Darby Bible Translation ·
Think of what I say, for the Lord will give thee understanding in all things. -
(en) New Living Translation ·
Think about what I am saying. The Lord will help you understand all these things.