Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Тимофія 3:1
-
Сучасний переклад
Запам’ятай, що в останні дні для нас настануть тяжкі часи.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Знай, що за останніх днів настануть скрутні часи, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Се ж відай, що в послїдні днї настануть времена люті. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Знай же ти це, що останніми днями настануть тяжкі́ часи́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Знай же, що в останні дні настануть скрутні часи. -
(ru) Синодальный перевод ·
Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие. -
(en) King James Bible ·
Evil in the Last Days
This know also, that in the last days perilous times shall come. -
(en) New International Version ·
But mark this: There will be terrible times in the last days. -
(en) English Standard Version ·
Godlessness in the Last Days
But understand this, that in the last days there will come times of difficulty. -
(ru) Новый русский перевод ·
Знай, что в последние дни наступят тяжкие времена. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Знай же, что в последние дни настанут для нас трудные времена. -
(en) New American Standard Bible ·
“Difficult Times Will Come”
But realize this, that in the last days difficult times will come. -
(en) Darby Bible Translation ·
Evil in the Last Days
But this know, that in [the] last days difficult times shall be there; -
(en) New Living Translation ·
The Dangers of the Last Days
You should know this, Timothy, that in the last days there will be very difficult times.