Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Тимофія 2) | (2 Тимофія 4) →

Сучасний переклад

English Standard Version

  • Запам’ятай, що в останні дні для нас настануть тяжкі часи.
  • Godlessness in the Last Days

    But understand this, that in the last days there will come times of difficulty.
  • Люди будуть себелюбними, пожадливими, хвальками, зухвалими, зневажливими, непокірними своїм батькам, недобрими й безбожними.
  • For people will be lovers of self, lovers of money, proud, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
  • В них не буде любові до інших, вони не вибачатимуть, будуть наклепниками, втратять самовладання, стануть жорстокими ненависниками всього доброго.
  • heartless, unappeasable, slanderous, without self-control, brutal, not loving good,
  • Вони будуть зрадниками, необачними, пихатими, любитимуть розваги, а не Бога.
  • treacherous, reckless, swollen with conceit, lovers of pleasure rather than lovers of God,
  • Вони будуть удавати себе за побожних людей, але відкинуть істинну силу віри. Завжди уникай таких!
  • having the appearance of godliness, but denying its power. Avoid such people.
  • Кажу тобі, бо дехто з них прокрадеться в оселі й заволодіє душами легковажних жінок, обтяжених гріхами й керованих усілякою хіттю.
  • For among them are those who creep into households and capture weak women, burdened with sins and led astray by various passions,
  • Такі жінки завжди бажають вчитися чомусь новому, але ніколи не можуть досягти певного розуміння істини.
  • always learning and never able to arrive at a knowledge of the truth.
  • Як Яній та Ямврій [2] супротивилися Мойсею, так і ці люди противляться істині. Ці спантеличені люди відступилися від справжньої віри, та проповідують хибне вчення.
  • Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth, men corrupted in mind and disqualified regarding the faith.
  • Та недалеко вони підуть, бо їхня нерозсудливість виявиться для всіх так само, як і безглуздя Янія та Ямврія стала очевидна.
  • But they will not get very far, for their folly will be plain to all, as was that of those two men.
  • Та тобі відомо про мене все: вчення і життя моє, прагнення і віра моя, довготерпіння, любов і стійкість моя.
  • All Scripture Is Breathed Out by God

    You, however, have followed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,
  • Ти знаєш про мої гоніння і страждання й про те, що зі мною трапилося в Антиохії, Іконії та Лістрі, про ті страшні гоніння, що я зазнав! Але Господь врятував мене від них усіх.
  • my persecutions and sufferings that happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra — which persecutions I endured; yet from them all the Lord rescued me.
  • Зрештою всіх, хто хоче жити праведно у відданості Богу в Ісусі Христі, будуть переслідувати.
  • Indeed, all who desire to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,
  • Злі люди й шахраї стануть ще гіршими, та, обманюючи інших, дуритимуть саміх себе.
  • while evil people and impostors will go on from bad to worse, deceiving and being deceived.
  • Що ж до тебе, то й далі роби те, чого навчився і у чому переконався, бо ти знаєш тих людей, які вчили тебе й можеш довіряти їм.
  • But as for you, continue in what you have learned and have firmly believed, knowing from whoma you learned it
  • Ти також знаєш з самого дитинства Святе Писання. Воно може наділити тебе мудрістю, що веде до спасіння через віру в Ісуса Христа.
  • and how from childhood you have been acquainted with the sacred writings, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
  • Усе Святе Писанні, оскільки воно надихане Богом, корисне для навчання істини затятих грішників, для виправлення помилок і для виховання в праведності,
  • All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
  • щоб кожна людина Божа була здатна й готова виконати будь-яку добру справу.
  • that the man of Godb may be complete, equipped for every good work.

  • ← (2 Тимофія 2) | (2 Тимофія 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025