Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Тимофія 2) | (2 Тимофія 4) →

Сучасний переклад

New King James Version

  • Запам’ятай, що в останні дні для нас настануть тяжкі часи.
  • Perilous Times and Perilous Men

    But know this, that in the last days [a]perilous times will come:
  • Люди будуть себелюбними, пожадливими, хвальками, зухвалими, зневажливими, непокірними своїм батькам, недобрими й безбожними.
  • For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • В них не буде любові до інших, вони не вибачатимуть, будуть наклепниками, втратять самовладання, стануть жорстокими ненависниками всього доброго.
  • unloving, [b]unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, despisers of good,
  • Вони будуть зрадниками, необачними, пихатими, любитимуть розваги, а не Бога.
  • traitors, headstrong, haughty, lovers of pleasure rather than lovers of God,
  • Вони будуть удавати себе за побожних людей, але відкинуть істинну силу віри. Завжди уникай таких!
  • having a form of godliness but denying its power. And from such people turn away!
  • Кажу тобі, бо дехто з них прокрадеться в оселі й заволодіє душами легковажних жінок, обтяжених гріхами й керованих усілякою хіттю.
  • For of this sort are those who creep into households and make captives of gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
  • Такі жінки завжди бажають вчитися чомусь новому, але ніколи не можуть досягти певного розуміння істини.
  • always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
  • Як Яній та Ямврій [2] супротивилися Мойсею, так і ці люди противляться істині. Ці спантеличені люди відступилися від справжньої віри, та проповідують хибне вчення.
  • Now as Jannes and Jambres resisted Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, disapproved concerning the faith;
  • Та недалеко вони підуть, бо їхня нерозсудливість виявиться для всіх так само, як і безглуздя Янія та Ямврія стала очевидна.
  • but they will progress no further, for their folly will be manifest to all, as theirs also was.
  • Та тобі відомо про мене все: вчення і життя моє, прагнення і віра моя, довготерпіння, любов і стійкість моя.
  • The Man of God and the Word of God

    But you have carefully followed my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, perseverance,
  • Ти знаєш про мої гоніння і страждання й про те, що зі мною трапилося в Антиохії, Іконії та Лістрі, про ті страшні гоніння, що я зазнав! Але Господь врятував мене від них усіх.
  • persecutions, afflictions, which happened to me at Antioch, at Iconium, at Lystra — what persecutions I endured. And out of them all the Lord delivered me.
  • Зрештою всіх, хто хоче жити праведно у відданості Богу в Ісусі Христі, будуть переслідувати.
  • Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
  • Злі люди й шахраї стануть ще гіршими, та, обманюючи інших, дуритимуть саміх себе.
  • But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
  • Що ж до тебе, то й далі роби те, чого навчився і у чому переконався, бо ти знаєш тих людей, які вчили тебе й можеш довіряти їм.
  • But you must continue in the things which you have learned and been assured of, knowing from whom you have learned them,
  • Ти також знаєш з самого дитинства Святе Писання. Воно може наділити тебе мудрістю, що веде до спасіння через віру в Ісуса Христа.
  • and that from childhood you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • Усе Святе Писанні, оскільки воно надихане Богом, корисне для навчання істини затятих грішників, для виправлення помилок і для виховання в праведності,
  • All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for [c]instruction in righteousness,
  • щоб кожна людина Божа була здатна й готова виконати будь-яку добру справу.
  • that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.

  • ← (2 Тимофія 2) | (2 Тимофія 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025