Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Об’явлення 14) | (Об’явлення 16) →

Сучасний переклад

New American Standard Bible

  • Тоді побачив я інше велике й дивне знамення на Небесах: сімох Ангелів, які мали сім останніх покарань, бо на них закінчувався гнів Божий.
  • A Scene of Heaven

    Then I saw another sign in heaven, great and marvelous, seven angels who had seven plagues, which are the last, because in them the wrath of God is finished.
  • І побачив я щось схоже на скляне море, змішане з вогнем, й тих, хто одержав перемогу над звіром, над образом [27] його і над числом, що відповідає імені його. Вони стояли біля скляного моря й тримали кіфари, які Бог дав їм.
  • And I saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who had been victorious over the beast and his image and the number of his name, standing on the sea of glass, holding harps of God.
  • Вони співали пісню Мойсея, слуги Божого і пісню Ягняти:
    «Великі й прекрасні діла Твої, Господи Боже Всемогутній. Праведні та справедливі дороги Твої, Царю народів.
  • And they sang the song of Moses, the bond-servant of God, and the song of the Lamb, saying,

    “Great and marvelous are Your works,
    O Lord God, the Almighty;
    Righteous and true are Your ways,
    King of the nations!
  • Всі люди боятимуться Тебе, Господи, і прославлятимуть ім’я Твоє. Бо Ти — єдиний святий. Усі народи прийдуть і вклоняться Тобі, бо справедливі вироки Твої нам відкрилися».
  • “Who will not fear, O Lord, and glorify Your name?
    For You alone are holy;
    For ALL THE NATIONS WILL COME AND WORSHIP BEFORE YOU,
    FOR YOUR RIGHTEOUS ACTS HAVE BEEN REVEALED.”
  • Після цього поглянув я і побачив як відкрився Храм Небесний — Намет Свідчення.[28]
  • After these things I looked, and the temple of the tabernacle of testimony in heaven was opened,
  • І сім Ангелів, вбрані в чистий блискучий лляний одяг, поверх якого були золоті перев’язі, вийшли з Храму. Вони мали сім покарань.
  • and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, clothed in linen, clean and bright, and girded around their chests with golden sashes.
  • Тоді одна з чотирьох живих істот подала семи Ангелам сім золотих чаш, наповнених гнівом Бога, Який живе вічно.
  • Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever.
  • І наповнився Храм димом Божої Слави й могутності, та ніхто не міг зайти туди, доки не виповнилися сім кар, що були принесені сімома Ангелами.
  • And the temple was filled with smoke from the glory of God and from His power; and no one was able to enter the temple until the seven plagues of the seven angels were finished.

  • ← (Об’явлення 14) | (Об’явлення 16) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025