Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 1:20
-
Переклад Турконяка
І сказав Бог: Нехай виведе вода плазунів, живі душі, та птахів, які літають над землею по небозводі! І сталося так.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді сказав Бог: "Нехай закишать води живими створіннями й нехай птаство літає над землею попід твердю небесною." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече Бог: Заграйте, води, душами живими, і полинь, птаство, над землею попід небесною твердю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Бог: „Нехай вода вироїть дрібні істоти, душу живу, і птаство, що літає над землею під небесною твердю“. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Бог: да произведёт вода пресмыкающихся, душу живую; и птицы да полетят над землёю, по тверди небесной. -
(en) King James Bible ·
The Fifth Day: Fish and Birds
And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven. -
(en) New International Version ·
And God said, “Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the vault of the sky.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Бог сказал: «Да наполнится вода живностью, и да полетят над землей по небосводу птицы». -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Бог сказал: "Да заполнит воду множество живых тварей, и да летают птицы в воздухе над землёй". -
(en) New American Standard Bible ·
Then God said, “Let the waters teem with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of the heavens.” -
(en) Darby Bible Translation ·
The Fifth Day: Fish and Birds
And God said, Let the waters swarm with swarms of living souls, and let fowl fly above the earth in the expanse of the heavens. -
(en) New Living Translation ·
Then God said, “Let the waters swarm with fish and other life. Let the skies be filled with birds of every kind.”