Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
Ось родовід синів Ноя: Сима, Хама і Яфета. У них після потопу народилися сини.
Nations Descended from Noah
Now this is the genealogy of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
Now this is the genealogy of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
Яфетові сини: Ґамер, Маґоґ, Мадай, Йован, Еліса, Товел, Мосох і Тірас.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Ґамерові сини: Асханаз, Ріфат і Торґама.
Йованові сини: Еліса і Тарсіс, кітійці та родійці.
З них відокремилися острови народів у їхній землі — кожний за мовою у своїх племенах і у своїх народах.
From these the coastland peoples of the Gentiles were separated into their lands, everyone according to his language, according to their families, into their nations.
Сини Хуса: Сава, Евіла, Савата, Реґма і Саваката. Сини Реґми: Сава і Дадан.
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtechah; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
А Хус породив Неврода. Він дав початок велетням на землі.
Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
Він був велетнем-мисливцем перед Господом Богом. Тому-то й говорять: Як Неврод — велетень-мисливець перед Господом.
He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod the mighty hunter before the Lord.”
А початком його царства були: Вавилон, Орех, Архад і Халанне в Сеннаарській землі.
And the beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
З тієї землі вийшов Ассур і заснував Ніневію, місто Роовот, Калах
From that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
і Дасем, що між Ніневією та Калахом, — це велике місто.
and Resen between Nineveh and Calah (that is the principal city).
А Месраїм дав початок лудиїмцям, енеметиїмцям, лавиїмцям, нефталиїмцям,
Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
патросониїмцям, хаслониїмцям, звідки вийшли филистимці, та кафторійцям.
Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines and Caphtorim).
Арадія, Самарея і Аматі. І після цього розсіялися племена ханаанців.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were dispersed.
А кордони ханаанців простягалися від Сидона аж до Ґерар і Ґази, сягали до Содома і Гоморри, до Адми і Севоїма — аж до Ласа.
And the border of the Canaanites was from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; then as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
Оце сини Хама — за їхніми племенами і за мовами їхніми — за їхніми землями та за їхніми народами.
These were the sons of Ham, according to their families, according to their languages, in their lands and in their nations.
І в Сима, батька всіх синів Еверових, старшого брата Яфета, — в нього також народилися сини.
Ось Симові сини: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам і Каїнан.
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Арфаксад же породив Каїнана, і Каїнан породив Салу, Сала породив Евера.
А в Евера народилося двоє синів: ім’я одного — Фалек, бо в його дні поділилася земля; ім’я ж його брата — Єктан.
А Єктан породив Елмодада, Салефа, Асармота, Яраха,
Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Уфіра, Евілу і Йовава. Усі вони — сини Єктана.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Їхнє поселення простягалося від Масси до Софира — східної гори.
And their dwelling place was from Mesha as you go toward Sephar, the mountain of the east.
Це — сини Сима: за їхніми племенами, за їхніми мовами, за їхніми землями та за їхніми народами.
These were the sons of Shem, according to their families, according to their languages, in their lands, according to their nations.