Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
Тож пішов Аврам з Єгипту в пустелю, — він сам, його дружина й усе, що його, а разом з ним і Лот.
Abram and Lot Separate
So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him.
So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him.
Аврам був дуже багатим на худобу і на срібло та золото.
Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.
І прибув туди, звідки прийшов, — до Бетелю в пустелю, на місце, де раніше стояв його намет, — між Бетелем і Анґеєм, —
From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier
до місцевості, де перед тим спорудив жертовник, і там Аврам прикликав Ім’я Господа.
and where he had first built an altar. There Abram called on the name of the Lord.
І Лот, який ішов з Аврамом, мав овець, волів і намети.
Now Lot, who was moving about with Abram, also had flocks and herds and tents.
І не вміщала їх земля, щоб жили разом, оскільки їхнє майно було велике, тож не могли жити разом.
But the land could not support them while they stayed together, for their possessions were so great that they were not able to stay together.
І зчинилася бійка між пастухами худоби Аврама і між пастухами худоби Лота. А жили тоді на цій землі ханаанці та ферезейці.
And quarreling arose between Abram’s herders and Lot’s. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.
Тоді Аврам сказав Лотові: Хай не буде незгоди між мною і тобою, між моїми пастухами й твоїми пастухами, адже ми — близькі родичі.
So Abram said to Lot, “Let’s not have any quarreling between you and me, or between your herders and mine, for we are close relatives.
Хіба ж не вся земля перед тобою? Відділися від мене. Якщо ти — ліворуч, то я — праворуч; якщо ж ти — праворуч, то я — ліворуч.
Is not the whole land before you? Let’s part company. If you go to the left, I’ll go to the right; if you go to the right, I’ll go to the left.”
Лот, підвівши свої очі, побачив усю Йорданську околицю, що вся вона, перед тим, як Бог знищив Содом та Гоморру, була зрошена водою, як Божий рай, як Єгипетська земля, — та околиця, що на підході до Сиґора!
Lot looked around and saw that the whole plain of the Jordan toward Zoar was well watered, like the garden of the Lord, like the land of Egypt. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
І обрав собі Лот усю Йорданську околицю. Тож помандрував Лот зі сходу, і вони розлучилися один з одним.
So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company:
Аврам оселився в землі Ханаанській, а Лот оселився в місті, в околицях, і замешкав у Содомі.
Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived among the cities of the plain and pitched his tents near Sodom.
Люди, які жили в Содомі, були дуже лихими та грішними перед Богом.
Now the people of Sodom were wicked and were sinning greatly against the Lord.
І сказав Бог Аврамові після того, як Лот відділився від нього: Підведи свої очі й поглянь з того місця, де ти є тепер, на північ і південь, на схід і на захід.
The Lord said to Abram after Lot had parted from him, “Look around from where you are, to the north and south, to the east and west.
Бо всю землю, яку ти бачиш, Я навіки дам її тобі й твоєму потомству.
І зроблю твоє потомство, як пісок землі, — якщо хтось зможе перерахувати піщинки землі, то й твоє потомство буде пораховане.
I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted.
Уставши, пройдися по землі, пройди її в довжину і в ширину, бо Я дам її тобі.
Go, walk through the length and breadth of the land, for I am giving it to you.”