Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Аврамові виповнилося дев’яносто дев’ять років. І з’явився Аврамові Господь, і промовив до нього: Я — Бог твій. Догоджуй Мені й будь бездоганним;
Когда Авраму было девяносто девять лет, Господь явился ему и сказал:
— Я — Бог Всемогущий87; ходи передо Мной и будь непорочен.
— Я — Бог Всемогущий87; ходи передо Мной и будь непорочен.
Я укладу Мій завіт між Мною і між тобою, і вельми тебе розмножу.
Я заключу Мой завет между Мной и тобой и дам тебе многочисленное потомство.88
Тож Аврам упав на своє обличчя, а Бог, промовляючи йому, сказав:
Аврам пал ниц, и Бог сказал ему:
Я постановив: ось завіт Мій з тобою, — ти будеш батьком багатьох народів,
— С Моей стороны, вот Мой завет с тобой. Ты будешь отцом многих народов.
і надалі твоє ім’я не буде Аврам, а буде твоє ім’я Авраам, бо Я зробив тебе батьком багатьох народів.
Ты больше не будешь называться Аврамом89: твое имя будет Авраам,90 потому что Я сделал тебя отцом множества народов.
І надзвичайно побільшу тебе, і зроблю тебе народами, і з тебе вийдуть царі.
Я сделаю тебя очень плодовитым; от тебя Я произведу народы, и от тебя произойдут цари.
І укладу Мій завіт між Мною і між тобою, і між твоїм потомством після тебе в їхніх поколіннях як вічний завіт, щоби бути Богом тобі й твоїм нащадкам після тебе.
Я заключу Мой завет между Мной и тобой, и потомками твоими в грядущих поколениях, как вечный завет: Я буду твоим Богом и Богом твоих потомков.
Я дам тобі та твоїм нащадкам після тебе землю, в якій перебуваєш, — усю землю Ханаанську, — на вічне володіння, і Я буду їм Богом.
Всю землю Ханаана, где ты сейчас пришелец, Я отдам в вечное владение тебе и твоим потомкам; и Я буду им Богом.
І сказав Бог Авраамові: А ти завіт Мій зберігатимеш — ти і твої нащадки після тебе в їхніх поколіннях.
Бог сказал Аврааму:
— С твоей стороны, ты должен соблюдать Мой завет, ты и потомки твои после тебя в грядущих поколениях.
— С твоей стороны, ты должен соблюдать Мой завет, ты и потомки твои после тебя в грядущих поколениях.
І це завіт, який зберігатимеш між Мною і вами, та між нащадками твоїми після тебе в їхніх поколіннях. Тож буде обрізаний у вас кожний чоловічої статі,
Вот Мой завет с тобой и твоими потомками после тебя, который ты должен соблюдать: каждый младенец мужского пола да будет обрезан.
обріжете вашу крайню плоть, — і це буде знаком завіту між Мною і вами.
Каждому должно быть сделано обрезание крайней плоти, и это будет знаком завета между Мной и вами.
Кожне восьмиденне ваше дитя чоловічої статі у ваших поколіннях буде обрізане: і народжений у твоєму домі, і куплений у будь-якого сина чужинця, який не з твоїх нащадків.
Каждый ваш младенец мужского пола должен быть обрезан, когда ему исполнится восемь дней: и тот, кто рожден в твоем доме, и тот, кто не из твоего потомства, а куплен за деньги у чужеземца.
Обов’язково буде обрізаний [1] народжений у твоєму домі й куплений; тож Мій завіт буде на вашому тілі як вічний завіт.
И рожденный в твоем доме, и купленный за деньги должен быть обрезан, и Мой завет на вашей плоти будет заветом вечным.
А необрізаний чоловічої статі, — кому восьмого дня не зроблять обрізання крайньої плоті, — вигублена буде та душа зі свого роду, бо розірвала Мій завіт.
Необрезанный младенец мужского пола, у которого не была обрезана крайняя плоть, будет исторгнут из своего народа: он нарушил завет со Мной.
І сказав Бог Авраамові: Твоя дружина Сара не зватиметься більше Сарою, але її ім’я буде Сарра.
Еще Бог сказал Аврааму:
— Что касается Сары, жены твоей, ты больше не будешь называть ее Сарой91: ее имя будет Сарра.92
— Что касается Сары, жены твоей, ты больше не будешь называть ее Сарой91: ее имя будет Сарра.92
Поблагословлю ж її і дам тобі від неї дитину. І поблагословлю її, і постануть народи, — з неї вийдуть царі народів.
Я благословлю ее и дам тебе сына от нее. Я благословлю ее так, что она станет матерью народов; цари народов произойдут от нее.
І впав Авраам ниць, засміявся і сказав про себе, говорячи: Хіба в столітнього народиться син, невже Сарра, будучи дев’яностолітньою, народить?
Авраам пал ниц, рассмеялся и подумал: «Родится ли сын у человека, которому сто лет? Родит ли ребенка Сарра, которой уже девяносто?»
А Богові Авраам сказав: Ізмаїл, нехай живе він перед Тобою.
И он сказал Богу:
— Хотя бы Измаил был жив и благословлен Тобой!93
— Хотя бы Измаил был жив и благословлен Тобой!93
Та Бог Авраамові сказав: Так. Ось твоя дружина Сарра народить тобі сина, і даси йому ім’я Ісаак, і Мій завіт — вічний завіт — Я укладу з ним і його нащадками, які після нього.
Бог сказал:
— Именно твоя жена Сарра родит тебе сына, и ты назовешь его Исаак.94 Я заключу Мой завет с ним как вечный завет для его потомков после него.
— Именно твоя жена Сарра родит тебе сына, и ты назовешь его Исаак.94 Я заключу Мой завет с ним как вечный завет для его потомков после него.
А ось, вислухав Я тебе про Ізмаїла. Ось, поблагословив Я його, тож побільшу його і дуже розмножу його. Він породить дванадцять народностей — зроблю його великим народом.
И об Измаиле Я услышал тебя: Я непременно благословлю его, Я сделаю его плодовитым и сильно размножу его. Он будет отцом двенадцати правителей, и Я произведу от него великий народ.
Та Мій завіт Я укладу з Ісааком, якого народить тобі Сарра наступного року в цей самий час.
Но завет Мой Я заключу с Исааком, которого Сарра родит тебе к этому времени в следующем году.
І закінчив Бог промовляти до нього, і вознісся від Авраама.
Закончив говорить с Авраамом, Бог поднялся от него.
Тож Авраам узяв Ізмаїла, свого сина, усіх народжених в його домі, усіх куплених і кожного чоловічої статі з людей Авраамового дому й протягом того ж дня зробив їм обрізання крайньої плоті, — так, як звелів йому Бог.
В тот же самый день Авраам взял своего сына Измаила и всех, кто был рожден в его доме или куплен за деньги, всех людей мужского пола в доме, и обрезал их, как сказал ему Бог.
Авраамові було дев’яносто дев’ять років, коли зробив собі обрізання крайньої плоті.
Аврааму было девяносто девять лет, когда он был обрезан,
Його синові Ізмаїлові було тринадцять років, коли йому зроблено обрізання крайньої плоті.
а его сыну Измаилу было тринадцать;
Того самого дня був обрізаний Авраам і його син Ізмаїл.
Авраам и его сын Измаил оба были обрезаны в тот же день.