Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 27:38
-
Переклад Турконяка
Та Ісав запитав свого батька: Чи в тебе є одне благословення, батьку? Поблагослови ж і мене, батьку! Коли Ісаак розчулився, Ісав голосно заволав і заплакав.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Ісав каже до свого батька: "Хіба одне благословення в тебе, тату? Благослови й мене, мій батьку!" Та й заридав Ісав уголос. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Озвався ж Езав до батька свого: Хиба ж одно благословеннє в тебе, панотче? Благослови ж і мене, панотченьку! Та й знов заплакав Езав. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Ісав до батька свого: „Чи в тебе одне те благослове́ння, батьку мій? Поблагослови мене, — також мене, батьку мій!“ І підніс Ісав голос свій, та й заплакав... -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Исав сказал отцу своему: неужели, отец мой, одно у тебя благословение? благослови и меня, отец мой! И возвысил Исав голос свой, и заплакал. -
(en) King James Bible ·
And Esau said unto his father, Hast thou but one blessing, my father? bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept. -
(en) New International Version ·
Esau said to his father, “Do you have only one blessing, my father? Bless me too, my father!” Then Esau wept aloud. -
(en) English Standard Version ·
Esau said to his father, “Have you but one blessing, my father? Bless me, even me also, O my father.” And Esau lifted up his voice and wept. -
(ru) Новый русский перевод ·
Исав сказал отцу:
— У тебя что же, только одно благословение, отец? Благослови и меня, отец мой!
И громко заплакал. -
(en) New King James Version ·
And Esau said to his father, “Have you only one blessing, my father? Bless me — me also, O my father!” And Esau lifted up his voice and wept. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Исав продолжал с рыданиями умолять отца: "Неужели у тебя только одно благословение, отец? Благослови и меня тоже, отец!" -
(en) New American Standard Bible ·
Esau said to his father, “Do you have only one blessing, my father? Bless me, even me also, O my father.” So Esau lifted his voice and wept. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Esau said to his father, Hast thou then but one blessing, my father? bless me -- me also, my father! And Esau lifted up his voice and wept. -
(en) New Living Translation ·
Esau pleaded, “But do you have only one blessing? Oh my father, bless me, too!” Then Esau broke down and wept.