Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Буття 35) | (Буття 37) →

Переклад Біблії Турконяка

Auflage 2017

  • Ось родовід Ісава (тобто Едома).
  • Das ist die Geschlechterfolge Esaus, das heißt Edoms:
  • Ісав узяв собі дружин з-поміж дочок ханаанських: Аду, дочку Елона-хета, і Олівему, дочку Ани, сина Севеґона, — евейця;
  • Esau nahm sich seine Frauen aus den Töchtern Kanaans: Ada, die Tochter des Hetiters Elon, Oholibama, die Tochter der Ana, einer Tochter des Hiwiters Zibon,
  • і Васемату, дочку Ізмаїла, Навайотову сестру.
  • und Basemat, die Tochter Ismaels, eine Schwester Nebajots.
  • Ада народила Ісавові Еліфаза, а Васемат народила Раґуїла;
  • Ada gebar dem Esau Elifas, Basemat gebar Reguël
  • Олівема ж народила Єуса, Єґлома і Корея. Це — сини Ісава, які народилися в нього в Ханаанській землі.
  • und Oholibama gebar Jëusch, Jalam und Korach. Das waren die Söhne Esaus, die ihm in Kanaan geboren wurden.
  • Ісав узяв своїх дружин, синів, дочок і всіх людей зі свого дому, усе майно, усю худобу і все, що придбав, і все, що набув у Ханаанській землі, і пішов з Ханаанської землі від обличчя свого брата Якова.
  • Esau nahm seine Frauen, Söhne und Töchter, alle Personen seines Hauses und seinen Besitz, all sein Vieh und seine ganze Habe, die er in Kanaan erworben hatte, und zog in ein anderes Land, fort von seinem Bruder Jakob.
  • Тому що їхнє майно було надто велике, щоб їм жити разом: земля, де вони перебували, не могла вмістити їх через велику кількість їхнього майна.
  • Ihre Habe war nämlich zu groß, als dass sie zusammen hätten wohnen können. Das Land, in dem sie sich aufhielten, konnte sie wegen ihres Viehbestandes nicht ernähren.
  • І поселився Ісав на горі Сиїр (Ісав — це Едом).
  • So ließ sich Esau im Bergland Seïr nieder. Esau ist Edom.
  • Ось родовід Ісава, прародича едомців, на горі Сиїр, —
  • Das ist die Geschlechterfolge Esaus, des Vaters von Edom im Bergland Seïr.
  • ось імена синів Ісавових: Еліфаз, син Ади, дружини Ісава, і Раґуїл, син Васемати, дружини Ісава.
  • Die Namen der Söhne Esaus sind: Elifas, der Sohn der Ada, der Frau Esaus, und Reguël, der Sohn Basemats, der Frau Esaus.
  • Були в Еліфаза сини: Теман, Омар, Софар, Готом і Кенез.
  • Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam und Kenas.
  • Тамна ж була наложницею Еліфаза, Ісавового сина; вона народила Еліфазові Амалика. Це — сини Ади, дружини Ісава.
  • Timna war die Nebenfrau des Elifas, des Sohnes Esaus. Sie gebar dem Elifas Amalek. Das waren die Söhne Adas, der Frau Esaus.
  • А це сини Раґуїла: Нахот, Заре, Соме і Мозе. Це були сини Васемати, Ісавової дружини.
  • Die Söhne Reguëls sind: Nahat, Serach, Schamma und Misa. Das waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.
  • А ці були синами Ісавової дружини Олівеми, дочки Ани, Севеґонового сина: вона народила Ісаву Єуса, Єґлома і Корея.
  • Dies waren die Söhne der Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, einer Tochter Zibons. Sie gebar dem Esau: Jëusch, Jalam und Korach.
  • А це — князі, сини Ісава: Сини Еліфаза, первенця Ісава: князь Теман, князь Омар, князь Софар, князь Кенез,
  • Das sind die Stammesführer der Söhne Esaus: die Söhne des Elifas, des Erstgeborenen Esaus: Stammesführer Teman, Stammesführer Omar, Stammesführer Zefo, Stammesführer Kenas,
  • князь Корей, князь Ґотом, князь Амалик. Це — князі Еліфаза в Ідумейській землі. Вони — сини Ади.
  • Stammesführer Korach, Stammesführer Gatam, Stammesführer Amalek. Das waren die Stammesführer des Elifas in Edom, lauter Söhne der Ada.
  • А ось сини Раґуїла, Ісавового сина: князь Нахот, князь Заре, князь Соме, князь Мозе. Це — князі Раґуїла в Едомській землі. Вони — сини Васемати, Ісавової дружини.
  • Das sind die Söhne Reguëls, des Sohnes Esaus: Stammesführer Nahat, Stammesführer Serach, Stammesführer Schamma, Stammesführer Misa. Das waren die Stammesführer Reguëls in Edom; sie waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.
  • А оце сини Олівеми, Ісавової дружини: князь Єус, князь Єґлом, князь Корей. Це — князі Олівеми.
  • Das sind die Söhne Oholibamas, der Frau Esaus: Stammesführer Jëusch, Stammesführer Jalam, Stammesführer Korach. Das waren die Stammesführer, die von Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, abstammten.
  • Ось сини Ісавові та їхні князі. Це — сини Едома.
  • Das waren also die Söhne Esaus und deren Stammesführer. Das ist Edom.
  • А ось сини Сиїра, хорейця, мешканця тієї землі: Лотан, Совал, Севеґон, Ана,
  • Das sind die Söhne des Horiters Seïr, die Einwohner des Landes: Lotan, Schobal, Zibon, Ana,
  • Дисон, Асар і Рісон; це — князі хорейця, сина Сиїра, які в Едомській землі.
  • Dischon, Ezer und Dischan. Das waren die Stammesführer der Horiter, der Söhne Seïrs, in Edom.
  • А сини Лотана: Хорі та Еман; сестра ж Лотана — Тамна.
  • Die Söhne Lotans waren: Hori und Hemam. Die Schwester Lotans ist Timna.
  • А ось сини Совалові: Ґолон, Манахат, Ґевил, Соф і Онам.
  • Das sind die Söhne Schobals: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam.
  • А це — сини Севеґона: Ає й Онан, — він же Онас, який знайшов Яміна в пустелі, коли пас волів свого батька Севеґона.
  • Die Söhne Zibons sind: Aja und Ana. Das ist jener Ana, der das Wasser in der Wüste fand, als er die Esel seines Vaters Zibon weidete.
  • А ось Анині діти: Дисон і Анина дочка, Олівема.
  • Die Kinder Anas sind: Dischon und Oholibama, die Tochter Anas.
  • А ось сини Дисона: Амада, Асван, Єтран і Харан.
  • Die Söhne Dischons sind: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
  • А це — Асарові сини: Валаан, Зукам, Йоикам і Укан.
  • Die Söhne Ezers sind: Bilhan, Saawan und Akan.
  • Це — сини Рісонові: Ос і Арам.
  • Die Söhne Dischans sind: Uz und Aran.
  • Ось князі Хорея: князь Лотан, князь Совал, князь Севеґон, князь Ана,
  • Das sind die Stammesführer der Horiter: Stammesführer Lotan, Stammesführer Schobal, Stammesführer Zibon, Stammesführer Ana,
  • князь Дисон, князь Асар, князь Рісон. Це — князі Хорея в їхніх володіннях у Едомській землі.
  • Stammesführer Dischon, Stammesführer Ezer, Stammesführer Dischan. Das waren die Stammesführer der Horiter nach ihren Abteilungen in Seïr.
  • А ось царі, які царювали в Едомі, перш ніж зацарював цар у Ізраїлі.
  • Das waren die Könige, die in Edom regierten, bevor bei den Israeliten ein König regierte:
  • Царював у Едомі Вала, син Веора, а назва його міста — Денава.
  • In Edom regierte Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
  • Та Вала помер, і зацарював замість нього Йовав, син Зари з Восори.
  • Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs aus Bozra.
  • Помер Йовав, а замість нього зацарював Асом із землі теманців.
  • Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.
  • І помер Асом, а замість нього зацарював Адад, син Варада, котрий побив Мадіяма на рівнині Моава; назва його міста — Ґетем.
  • Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.
  • Помер Адад, а замість нього зацарював Самала з Масеки.
  • Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.
  • Помер Самала, а замість нього зацарював Саул з Роовота, що біля ріки.
  • Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Fluss.
  • Помер Саул, а замість нього зацарював Валаенон, син Аховора.
  • Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
  • Помер Валаенон, Аховорів син, а замість нього зацарював Адад, син Варада; назва його міста — Фоґор, а ім’я його дружини — Метевеїл: це дочка Матрета, сина Мезоова.
  • Als Baal-Hanan, der Sohn Achbors, starb, wurde König an seiner Stelle Hadar; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und Enkelin Me-Sahabs.
  • А це імена Ісавових князів — за їхніми племенами, в їхніх місцях, в їхніх границях і в їхніх народах: князь Тамна, князь Ґола, князь Єтер,
  • Das sind die Namen der Stammesführer Esaus nach ihren Sippen und Orten und mit ihren Namen: Stammesführer Timna, Stammesführer Alwa, Stammesführer Jetet,
  • князь Олівемас, князь Ілас, князь Фінон,
  • Stammesführer Oholibama, Stammesführer Ela, Stammesführer Pinon,
  • князь Кенез, князь Теман, князь Мазар,
  • Stammesführer Kenas, Stammesführer Teman, Stammesführer Mibzar,
  • князь Меґедіїл, князь Зофоїн. Це — князі Едома в місці свого проживання на землі, яку вони одержали у володіння. Це — Ісав, прабатько едомців.
  • Stammesführer Magdiël, Stammesführer Iram. Das waren die Stammesführer Edoms nach ihren Wohnsitzen im Land ihres Eigentums. Das war Esau, der Vater Edoms.

  • ← (Буття 35) | (Буття 37) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026