Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
King James Bible
Ось родовід Ісава (тобто Едома).
Esau's Descendants
Now these are the generations of Esau, who is Edom.
Now these are the generations of Esau, who is Edom.
Ісав узяв собі дружин з-поміж дочок ханаанських: Аду, дочку Елона-хета, і Олівему, дочку Ани, сина Севеґона, — евейця;
Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
і Васемату, дочку Ізмаїла, Навайотову сестру.
And Bashemath Ishmael's daughter, sister of Nebajoth.
Ада народила Ісавові Еліфаза, а Васемат народила Раґуїла;
And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;
Олівема ж народила Єуса, Єґлома і Корея. Це — сини Ісава, які народилися в нього в Ханаанській землі.
And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.
Ісав узяв своїх дружин, синів, дочок і всіх людей зі свого дому, усе майно, усю худобу і все, що придбав, і все, що набув у Ханаанській землі, і пішов з Ханаанської землі від обличчя свого брата Якова.
And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country from the face of his brother Jacob.
Тому що їхнє майно було надто велике, щоб їм жити разом: земля, де вони перебували, не могла вмістити їх через велику кількість їхнього майна.
For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.
Ось родовід Ісава, прародича едомців, на горі Сиїр, —
And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
ось імена синів Ісавових: Еліфаз, син Ади, дружини Ісава, і Раґуїл, син Васемати, дружини Ісава.
These are the names of Esau's sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
Були в Еліфаза сини: Теман, Омар, Софар, Готом і Кенез.
And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
Тамна ж була наложницею Еліфаза, Ісавового сина; вона народила Еліфазові Амалика. Це — сини Ади, дружини Ісава.
And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife.
А це сини Раґуїла: Нахот, Заре, Соме і Мозе. Це були сини Васемати, Ісавової дружини.
And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.
А ці були синами Ісавової дружини Олівеми, дочки Ани, Севеґонового сина: вона народила Ісаву Єуса, Єґлома і Корея.
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
А це — князі, сини Ісава: Сини Еліфаза, первенця Ісава: князь Теман, князь Омар, князь Софар, князь Кенез,
The Chiefs of Edom
These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
князь Корей, князь Ґотом, князь Амалик. Це — князі Еліфаза в Ідумейській землі. Вони — сини Ади.
Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.
А ось сини Раґуїла, Ісавового сина: князь Нахот, князь Заре, князь Соме, князь Мозе. Це — князі Раґуїла в Едомській землі. Вони — сини Васемати, Ісавової дружини.
And these are the sons of Reuel Esau's son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau's wife.
А оце сини Олівеми, Ісавової дружини: князь Єус, князь Єґлом, князь Корей. Це — князі Олівеми.
And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
Ось сини Ісавові та їхні князі. Це — сини Едома.
These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
А ось сини Сиїра, хорейця, мешканця тієї землі: Лотан, Совал, Севеґон, Ана,
These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Дисон, Асар і Рісон; це — князі хорейця, сина Сиїра, які в Едомській землі.
And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
А сини Лотана: Хорі та Еман; сестра ж Лотана — Тамна.
And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
А ось сини Совалові: Ґолон, Манахат, Ґевил, Соф і Онам.
And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
А це — сини Севеґона: Ає й Онан, — він же Онас, який знайшов Яміна в пустелі, коли пас волів свого батька Севеґона.
And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
А ось Анині діти: Дисон і Анина дочка, Олівема.
And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
А ось сини Дисона: Амада, Асван, Єтран і Харан.
And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
А це — Асарові сини: Валаан, Зукам, Йоикам і Укан.
The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.
Ось князі Хорея: князь Лотан, князь Совал, князь Севеґон, князь Ана,
These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
князь Дисон, князь Асар, князь Рісон. Це — князі Хорея в їхніх володіннях у Едомській землі.
Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
А ось царі, які царювали в Едомі, перш ніж зацарював цар у Ізраїлі.
The Kings of Edom
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Царював у Едомі Вала, син Веора, а назва його міста — Денава.
And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
Та Вала помер, і зацарював замість нього Йовав, син Зари з Восори.
And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Помер Йовав, а замість нього зацарював Асом із землі теманців.
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
І помер Асом, а замість нього зацарював Адад, син Варада, котрий побив Мадіяма на рівнині Моава; назва його міста — Ґетем.
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
Помер Адад, а замість нього зацарював Самала з Масеки.
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Помер Самала, а замість нього зацарював Саул з Роовота, що біля ріки.
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
Помер Саул, а замість нього зацарював Валаенон, син Аховора.
And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
Помер Валаенон, Аховорів син, а замість нього зацарював Адад, син Варада; назва його міста — Фоґор, а ім’я його дружини — Метевеїл: це дочка Матрета, сина Мезоова.
And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
А це імена Ісавових князів — за їхніми племенами, в їхніх місцях, в їхніх границях і в їхніх народах: князь Тамна, князь Ґола, князь Єтер,
And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,
князь Меґедіїл, князь Зофоїн. Це — князі Едома в місці свого проживання на землі, яку вони одержали у володіння. Це — Ісав, прабатько едомців.
Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.