Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Cовременный перевод WBTC
І виголосив Давид Господу слова цієї пісні в день, коли Господь спас його з руки всіх його ворогів та з руки Саула,
Давид пел эту песню Господу в тот день, когда Господь спас его от всех его врагов и от Саула.
і сказав: О Господи, скеля моя, моя твердиня і мій спаситель!
"Господь — моя твердыня, моя крепость и мой избавитель.
Мій Бог буде мені вартовим, впевнено буду в Ньому, мій оборонець і ріг мого спасіння, мій помічник та охорона мого спасіння, — Ти мене спасеш від неправедного!
Бог мой — моя скала, в которой убежище я нахожу. Бог мой — мой щит, и рог моего спасения. Он — крепость моя, моё убежище. Спаситель мой, ты от безжалостных врагов меня избавил.
Співом прикличу Господа і врятуюся від моїх ворогів.
Когда народ смеялся надо мной, я к Господу воззвал. И был я спасён от моих врагов!
Бо охопили мене смертельні болі, мене засмутили потоки безбожності.
Волны смерти грохотали вокруг меня. Поток уносил меня туда, откуда нет возврата.
Мене оточили смертельні болі, мене випередили тягарі смерті.
Цепи ада опутали меня. И сети смерти были предо мною.
Коли буду пригніченим, закличу до Господа і закличу до мого Бога. І Він вислухає мій голос зі Свого храму, і мій крик — у Його вухах.
И в бедствии моём воззвал я к Господу о помощи. Я к Богу моему воззвал. Из храма Своего Он голос мой услышал. Дошёл до Его слуха крик мой.
Земля жахнулася і затряслася, основи неба жахнулися і розірвалися, бо Господь розгнівався на них.
Земля сотряслась и заколебалась, и содрогнулись основания небес, ибо разгневался на них Господь.
Піднявся дим у Його гніві, і вогонь з Його уст пожирає, вугілля розгорілося від Нього.
Дым поднялся из Его ноздрей, и истребляющий огонь из уст Его. Искры отлетали от Него.
Він схилив небо і зійшов, і темрява під Його ногами.
Он раздвинул небеса и спустился. И мрак был под Его ногами.
Він сів на херувимах — і полетів, і з’явився на крилах вітру.
И полетел Он, сев на херувимов, на крыльях ветра нёсся Он.
І поклав темряву як Свій сховок довкола Себе, Його намет — темрява вод, згустив у хмарах повітря.
Он мраком покрыл себя, как шатром, и воды облаков собрал Он в грозовую тучу.
Від світіння перед Ним загорілося вогненне вугілля.
Он так блистал, что разгорались угли огненные.
Загримів Господь з неба, і Свій голос Всевишній подав,
И возгремел с небес Господь! Подал Всевышний голос Свой.
послав стріли і розсіяв їх, послав блискавку і перелякав їх.
Он стрелы пустил и разогнал врагов. Он молнией блеснул и в замешательство привёл их.
І відкрилися джерела моря, і відкрилися основи Всесвіту від Господньої погрози, від подуву Духа Його гніву.
От грозного гласа Господа, от мощного дыхания из Его ноздрей, смогли увидеть мы морское дно, и обнажились основания вселенной.
Він послав з гори і взяв мене, витягнув мене з великих вод.
Господь простёр с высоты Свои руки и взял меня. Он извлёк меня из вод глубоких.
Спас мене від моїх сильних ворогів, від тих, хто ненавидить мене, бо вони стали сильнішими за мене.
Он избавил меня от моих сильных врагов. От тех, кто меня ненавидел, кто был меня сильнее.
Випередили мене в дні мого пригноблення, — та Господь був моїм підкріпленням,
Враги против меня восстали в день моего бедствия. Но Господь был для меня опорой.
вивів мене на широчінь і спас мене, бо вподобав мене.
Он вывел меня в безопасное место, и спас меня, ибо Он ко мне благоволит.
І віддав мені Господь за моєю справедливістю, віддав мені за чистотою моїх рук,
Воздал мне Господь по правде моей. Не делал я ничего плохого, и Он вознаградил меня.
адже я беріг Господні дороги та не відступив безбожно від мого Бога,
Ибо шёл я путём, указанным мне Господом, и не грешил я против Бога моего.
тому що всі Його суди і заповіді Його — переді мною, я не відступив від них.
Все заповеди помнил я Его, и от Его уставов я не отступал.
І буду невинним перед Ним, обережу себе від мого беззаконня.
Я непорочным был пред Ним и от греха остерегался.
І Господь мені віддасть за моєю справедливістю і за чистотою моїх рук перед Його очима.
Господь вознаградил меня. Я поступал правдиво. Я чист был пред Его очами.
З праведним будеш праведний і з досконалим мужем будеш досконалий,
С преданным Ты поступаешь преданно. С простодушным Ты поступаешь простодушно.
з вибраним будеш вибраний і з розбещеним будеш розбещений.
К тем, кто чист, Ты относишься чисто. Но можешь Ты перехитрить самого хитрого и подлого.
І спасеш народ бідних, а очі гордих упокориш.
Господи, Ты спасаешь угнетённых и взором Своим унижаешь надменных.
Адже Ти — моє світило, Господи, і Господь просвітить мені мою темряву.
О Господи, Ты — мой светильник. Тьму вокруг меня Господь превращает в свет.
Адже в Тобі сам побіжу легкоозброєний, та в Бозі моєму перескочу мур.
С помощью Твоей могу поразить я войско. С Богом моим могу я взойти на стену.
Сильна, непорочна Його дорога, Господнє слово сильне, розпечене, Він є охоронцем для всіх, хто на Нього надіється.
Путь Бога непорочен. Слово Господа проверено. Щит Он для всех, кто убежище находит в Нём.
Хто сильний, як Господь, і хто творець, як Бог наш?
Нет Бога, кроме Господа. Нет защиты, кроме Бога нашего.
Сильний тримає мене силою, і простелив у невинності мою дорогу.
Бог наполняет меня силой, и направляет на верный путь.
Він робить ноги мої, як у оленя, і ставить мене на висотах.
Он делает ноги мои быстрыми, как ноги оленя. Он на высотах делает меня устойчивым.
Навчає мої руки на війну і знищив мідний лук моєю рукою.
Он к битве меня готовит. Он дал мне в руки медный лук.
Ти дав мені оборону Свого спасіння, і Його послух поширив мене
Ты даёшь мне щит Твоей победы. Твоя победа делает меня великим.
широко для мого проходу піді мною, і не похитнулися мої ноги.
Ты расширяешь подо мной тропу, и не колеблются ноги мои.
Прожену моїх ворогів, дожену їх і не повернуся, доки не вигублю їх.
Я преследовал моих врагов и поражал их. Не возвращался я назад, пока не разбивал их до конца.
І зітру їх, не встануть і впадуть під моїми ногами.
Я разбивал их, и не могли они подняться, и падали под ноги мне.
І підсилиш мене силою на війну, зігнеш під мене тих, які повстають проти мене.
Ты дал мне силу для войны. Врагов к ногам моим Ты низлагаешь.
І моїх ворогів прогнав Ти від мене, — тих, які мене ненавидять, — і Ти їх убив.
Незащищёнными Ты сделал шеи моих врагов, и я поражал противника.
Закричать до Господа, та немає помічника, — Ти не вислухав їх.
Они взывали о помощи, но не было Того, Кто спас бы их. Они взывали к Господу, но Он не отвечал им.
І стер їх, наче порох землі, вирівняв їх, як землю доріг.
Я разбивал их на части, как прах земной. Я топтал их и мял, как уличную грязь.
Він визволить мене від ворожнечі народів, стерегтимеш мене на голову народів. Народ, якого я не знав, служив мені,
Ты спас меня от моих людей, которые восстали против меня. Ты сохранил меня, чтоб быть главой над племенами. Народ, которого не знал я, служил мне.
чужі сини обманули мене, на слух вуха послухали мене.
Чужестранцы раболепствуют передо мной. И только услышав обо мне, они мне повинуются.
Чужі сини будуть відкинені й будуть викинені зі сховків своїх.
Они слабеют от страха и, дрожа, выходят из своих убежищ.
Нехай живе Господь, мій благословенний вартовий, і піднесеться Бог мій, вартовий мого спасіння.
Жив Господь! Да будет благословенна Твердыня моя! Да будет превознесена Твердыня, меня спасающая.
Сильний Господь, Який дає мені помсту, Який картає народи піді мною
Он — Бог, мстящий врагам моим, Бог, покоряющий мне народы.
і виводить мене від моїх ворогів! Ти піднесеш мене над тими, які підносяться проти мене! Він визволить мене від неправедного мужа.
Ты избавил меня от моих врагов. Ты возвысил меня над восставшими против меня. И от человека жестокого спас Ты меня.
Через це прославлятиму Тебе, Господи, між народами і співатиму Твоєму Імені.
За это буду славить я Тебя среди народов, о Господи. И имя Твоё буду воспевать.