Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 15) | (1 Хронік 17) →

Переклад Турконяка

Darby Bible Translation

  • І внесли Божий ковчег, і поставили його посеред намету, який для нього розклав Давид, і принесли всепалення і за спасіння перед Богом.
  • A Tent for the Ark

    And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had spread for it; and they presented burnt-offerings and peace-offerings before God.
  • Коли Давид закінчив приносити всепалення і за спасіння, він поблагословив народ у Господнє Ім’я,
  • And when David had ended offering up the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
  • і розділив кожній людині Ізраїля, від чоловіка і аж до жінки, кожному — один печений хліб і корж.
  • And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread and a measure [of wine] and a raisin-cake.
  • Він заповів перед ковчегом Господнього завіту левітам, щоб служили гучним голосом, прославляли і хвалили Господа, Бога Ізраїля.
  • And he appointed certain of the Levites to do the service before the ark of Jehovah, and to celebrate, and to thank and praise Jehovah the God of Israel:
  • Асаф, провідний, і другий після нього Захарія, Іїл, Семірамот, Іїл, Маттатія, Еліяв, Ванея, Авдедом і Іїл — на гуслах, арфах і лірах, а Асаф грав на цимбалах.
  • Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of lutes and with harps; and Asaph sounding with cymbals;
  • Ванея і Озіїл, священики, постійно грали на трубах перед ковчегом Божого завіту.
  • and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
  • У той день заповів тоді Давид на початку хвалити Господа через Асафа та його братів:
  • David's Psalm of Thanksgiving

    Then on that day David delivered first [this psalm] to give thanks to Jehovah through Asaph and his brethren.
  • Прославляйте Господа, прикликайте Його Ім’ям Його, відомими зробіть у народах Його діяння!
  • Give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his acts among the peoples.
  • Співайте Йому і виспівуйте Йому, розповідайте всім про Його чудеса, які Господь зробив.
  • Sing unto him, sing psalms unto him; Meditate upon all his wondrous works.
  • Хваліть Його святе Ім’я, і хай розвеселиться серце, яке шукає Його благовоління!
  • Glory in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
  • Шукайте Господа і кріпіться, постійно шукайте Його присутності!
  • Seek Jehovah and his strength, Seek his face continually;
  • Згадуйте Його дивні діла, які Він учинив, знаки і присуди Його уст,
  • Remember his wondrous works which he hath done; His miracles, and the judgments of his mouth:
  • нащадки Ізраїля — Його раби, сини Якова — Його вибранці.
  • Ye seed of Israel his servant, Ye sons of Jacob, his chosen ones.
  • Він — Господь, Бог наш, на всій землі Його присуди.
  • He, Jehovah, is our God; His judgments are in all the earth.
  • Він навіки пам’ятає Свій завіт, Своє слово, яке заповів у тисячі родів,
  • Be ye ever mindful of his covenant, The word which he commanded to a thousand generations, --
  • який заповів Авраамові, і Свою клятву Ісаакові.
  • Which he made with Abraham, And of his oath unto Isaac;
  • Поставив його Якову в наказ, Ізраїлеві — в завіт вічний,
  • And he confirmed it unto Jacob for a statute, Unto Israel for an everlasting covenant,
  • кажучи: Тобі дам Ханаанську землю, призначену частку вашого спадку.
  • Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
  • Коли вони були малі числом, як числом були малі й переселилися до неї.
  • When ye were a few men in number, Of small account, and strangers in it.
  • І пішли з народу до народу, і з царства — до іншого народу.
  • And they went from nation to nation, And from one kingdom to another people.
  • Не дав чоловікові утискати їх і скартав за них царів.
  • He suffered no man to oppress them, And reproved kings for their sakes,
  • Не доторкайтеся до Моїх помазанців і не чиніть поганого Моїм пророкам.
  • [Saying,] Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
  • Співайте Господеві, уся земля, сповістіть з дня до дня Його спасіння,
  • Sing unto Jehovah, all the earth; Publish his salvation from day to day.
  • Declare his glory among the nations, His wondrous works among all peoples.
  • бо великий Господь і дуже похвальний, страшний є над усіма богами.
  • For Jehovah is great, and exceedingly to be praised; And he is terrible above all gods.
  • Адже всі боги народів — ідоли, а Бог наш створив небо.
  • For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
  • Слава і хвала перед Його обличчям, сила і похвала в Його місці.
  • Majesty and splendour are before him; Strength and gladness in his place.
  • Дайте Господеві, батьківщини народів, дайте Господеві славу і силу.
  • Give unto Jehovah, ye families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength!
  • Віддайте Господу славу Його Імені, візьміть дари, принесіть до Його обличчя і поклоніться Господу в Його святих дворах.
  • Give unto Jehovah the glory of his name! Bring an oblation, and come before him: Worship Jehovah in holy splendour.
  • Нехай Його присутності боїться вся земля, нехай випростується земля і не захитається.
  • Tremble before him, all the earth: The world also is established, it shall not be moved.
  • Нехай розвеселиться небо, і зрадіє земля, і хай скажуть між народами: Господь царює!
  • Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, Jehovah reigneth!
  • Нехай море подасть звук із повнотою, дерево поля і все, що в ньому.
  • Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein.
  • Тоді зрадіють лісові дерева перед Господом, бо Він прийшов судити землю.
  • Then shall the trees of the forest sing out at the presence of Jehovah, For he cometh to judge the earth.
  • Прославляйте Господа, бо Він — добрий, бо навіки Його милосердя.
  • Give thanks unto Jehovah, for he is good; For his loving-kindness [endureth] for ever.
  • І скажіть: Спаси нас, Боже нашого спасіння, і вирви нас з народів, щоб ми оспівували Твоє святе Ім’я і пишалися Твоїми похвалами.
  • And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks unto thy holy name, To triumph in thy praise.
  • Благословенний Господь, Бог Ізраїля, від віку і до віку. І весь народ скаже: Амінь.
    І хвалили Господа.
  • Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And all the people said, Amen! and praised Jehovah.
  • І залишили там перед ковчегом Господнього завіту Асафа та його братів, щоб постійно служили перед ковчегом з дня на день.
  • Worship Before the Ark

    And he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to do the service before the ark continually, as every day's duty required;
  • Авдедом і його брати, — шістдесят вісім, і Авдедом, син Ідітона, і Осса були придверниками.
  • and Obed-Edom, and their brethren, sixty-eight; Obed-Edom also, the son of Jeduthun, and Hosah as doorkeepers.
  • І настановили священика Садока і його братів-священиків перед Господнім наметом у Вамі, що в Ґаваоні,
  • And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
  • аби приносити на жертовнику всепалень всепалення Господу постійно — вранці та ввечері й за всім записаним у Господньому законі, що заповів синам Ізраїля через Мойсея, Божого слуги.
  • to offer up burnt-offerings to Jehovah on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded Israel;
  • І з ним — Еман, Ідітон та інші вибрані по імені, щоби хвалити Господа, бо навіки Його милосердя,
  • and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to Jehovah, because his loving-kindness [endureth] for ever;
  • і з ними — труби і цимбали, аби грати, і гусла для Божих пісень, сини Ідітона при дверях.
  • and with them, [with] Heman and Jeduthun, trumpets and cymbals for those that should sound aloud; and the musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were at the gate.
  • І пішов увесь народ, кожний до свого дому, а Давид повернувся, щоб поблагословити свій дім.
  • And all the people departed every one to his house; and David returned to bless his household.

  • ← (1 Хронік 15) | (1 Хронік 17) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025