Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Хронік 18:14
-
Переклад Турконяка
Давид царював над усім Ізраїлем і чинив суд і справедливість усьому своєму народові.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Царював Давид над Ізраїлем і чинив суд і справедливість усьому своєму народові. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І царював Давид над усїм Ізраїлем, і чинив суд і справедливість всему народові свойму. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І царював Давид над усім Ізраїлем, і чинив суд та справедливість усьо́му своє́му наро́дові. -
(ru) Синодальный перевод ·
И царствовал Давид над всем Израилем, и творил суд и правду всему народу своему. -
(en) King James Bible ·
David's Officers
So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people. -
(en) New International Version ·
David’s Officials
David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people. -
(en) English Standard Version ·
David’s Administration
So David reigned over all Israel, and he administered justice and equity to all his people. -
(ru) Новый русский перевод ·
Давид правил всем Израилем, верша суд и правду для всего своего народа. -
(en) New King James Version ·
David’s Administration
So David reigned over all Israel, and administered judgment and justice to all his people. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Давид был царём над всем Израилем. Он делал то, что для всех было правильным и справедливым. -
(en) New American Standard Bible ·
So David reigned over all Israel; and he administered justice and righteousness for all his people. -
(en) Darby Bible Translation ·
David's Officers
And David reigned over all Israel, and executed judgment and justice to all his people. -
(en) New Living Translation ·
So David reigned over all Israel and did what was just and right for all his people.