Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
І сталося після цього, що Давид розгромив филистимців, прогнав їх і захопив Ґет та його села з руки филистимців.
David Defeats His Enemies
After this David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its villages out of the hand of the Philistines.
After this David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its villages out of the hand of the Philistines.
Він розгромив Моава, і Моав був рабом Давида, який приносив данину.
And he defeated Moab, and the Moabites became servants to David and brought tribute.
І Давид побив Адраазара, царя Суви Імата, коли він ішов накласти свою руку на ріку Євфрат.
Давид захопив у них тисячу колісниць, сім тисяч коней і двадцять тисяч чоловік піхоти. І Давид розбив усі колісниці, і залишилося з них сто колісниць.
And David took from him 1,000 chariots, 7,000 horsemen, and 20,000 foot soldiers. And David hamstrung all the chariot horses, but left enough for 100 chariots.
З Дамаска прийшли сирійці, щоб допомогти Адраазарові, цареві Суви, і Давид побив із сирійців двадцять дві тисячі чоловік.
And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down 22,000 men of the Syrians.
У Сирії, що біля Дамаску, Давид поставив загін, і вони були Давидові слугами, які приносили данину, і Господь спасав Давида в усіх походах, куди він ходив.
І Давид узяв золоті нашийники, які були на рабах Адраазара, і приніс їх у Єрусалим.
And David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
З Метавехи і з вибраних міст Адраазара Давид захопив дуже багато міді. З неї Соломон зробив мідне море, стовпи і мідний посуд.
And from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a large amount of bronze. With it Solomon made the bronze sea and the pillars and the vessels of bronze.
І Тоа, цар Імата, почув, що Давид розгромив усе військо Адраазара, царя Суви,
When Tou king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer, king of Zobah,
і послав Ідурама, свого сина, до царя Давида просити в нього те, що для миру, і щоб поблагословити його за те, що воював з Адраазаром і розгромив його, бо Тоа був чоловіком-ворогом Адраазара, тож він послав весь срібний і золотий посуд.
he sent his son Hadoram to King David, to ask about his health and to bless him because he had fought against Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had often been at war with Tou. And he sent all sorts of articles of gold, of silver, and of bronze.
І Давид посвятив це для Господа разом зі сріблом і золотом, яке взяв з усіх народів, з Ідумеї, Моава, із синів Аммона, з филистимців і з Амалика.
These also King David dedicated to the Lord, together with the silver and gold that he had carried off from all the nations, from Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalek.
І Авесса, син Саруї, розгромив Ідумею в Долині солі — вісімнадцять тисяч,
And Abishai, the son of Zeruiah, killed 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
і розмістив у долині військову частину. І всі ідумейці були слугами Давида. І Господь спасав Давида в усіх походах, куди він ходив.
Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s servants. And the Lord gave victory to David wherever he went.
Давид царював над усім Ізраїлем і чинив суд і справедливість усьому своєму народові.
David’s Administration
So David reigned over all Israel, and he administered justice and equity to all his people.
So David reigned over all Israel, and he administered justice and equity to all his people.
Йоав, син Саруї, був над військом, Йосафат, син Ахілуда, — літописцем,
And Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
Садок, син Ахітова, і Ахімелех, син Авіятара, — священиками, Суса — писарем,
and Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests; and Shavsha was secretary;