Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • Ось імена синів Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
  • The Family of Israel

    These were the sons of [a]Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Дан, Йосиф, Веніамін, Нефталим, Ґад, Асир.
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Сини Юди: Ір, Авнан, Силон, — троє. Народилися вони йому від дочки Саваса, ханаанки. І був Ір, первенець Юди, негідний перед Господом, і Він його вбив.
  • From Judah to David

    The sons of Judah were Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by the daughter of Shua, the Canaanitess. Er, the firstborn of Judah, was wicked in the sight of the Lord; so He killed him.
  • І його невістка Тамара народила йому Фареса і Зару. Усіх синів Юди — п’ятеро.
  • And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
  • Сини Фареса: Арсон і Ємуїл.
  • The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • Сини Зари: Замврі, Етан, Еман, Халхал і Дара, — усіх п’ятеро.
  • The sons of Zerah were [b]Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and [c]Dara — five of them in all.
  • Сини Хармія: Ахар, який був у дорозі Ізраїлю, котрий не послухав на прокляття.
  • The son of Carmi was [d]Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed[e] thing.
  • Сини Етана: Азарія.
  • The son of Ethan was Azariah.
  • Сини Есерона, які йому народилися: Ірамеїл, Рам, Халев і Арам.
  • Also the sons of Hezron who were born to him were Jerahmeel, [f]Ram, and [g]Chelubai.
  • Арам породив Амінадава, Амінадав породив Наасона, володаря дому Юди,
  • Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, leader of the children of Judah;
  • Наассон породив Салмона, Салмон породив Вооза,
  • Nahshon begot [h]Salma, and Salma begot Boaz;
  • Вооз породив Овида, Овид породив Єссея,
  • Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
  • Єссей породив свого первенця Еліява, другий — Амінадав, третій — Самаа,
  • Jesse begot Eliab his firstborn, Abinadab the second, [i]Shimea the third,
  • четвертий — Натанаїл, п’ятий — Раддей,
  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • шостий — Асом, сьомий — Давид.
  • Ozem the sixth, and David the seventh.
  • Їхні сестри — Саруя і Авіґея. Сини Саруї: Авесса, Йоав і Асаїл, — троє.
  • Now their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel — three.
  • Авіґея народила Амессу. І батько Амесси — Йотор, ізмаїлець.
  • Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was [j]Jether the Ishmaelite.
  • Халев, син Есерона, породив від жінки Ґазуви і Єріот. Ось це її сини: Йоасар, Совав і Орна;
  • The Family of Hezron

    Caleb the son of Hezron had children by Azubah, his wife, and by Jerioth. Now these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • і померла Ґазува, і взяв собі Халев Ефрату, і народила йому Ора.
  • When Azubah died, Caleb [k]took Ephrath[l] as his wife, who bore him Hur.
  • Ор породив Урію, Урія породив Веселеїла.
  • And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
  • Після цього ввійшов Есерон до дочки Махіра, батька Ґалаада, і він узяв її, а він був шістдесятилітній, і вона народила йому Сеґува.
  • Now afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • Сеґув же породив Яіра. І було в нього двадцять три міста в Ґалааді.
  • Segub begot Jair,[m] who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • І взяв Ґедсур і Арам села Яіра від них, Канат і села його, шістдесят міст. Усі вони — сини Махіра, батька Ґалаада.
  • (Geshur and Syria took from them the towns of Jair, with Kenath and its towns — sixty towns.) All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
  • Після того, як помер Есерон, Халев прибув до Ефрати. І жінка Есерона (Авія) народила йому Асхода, батька Текоя.
  • After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
  • Синами Єремеїла, первенця Есерона, були: первенець Раам, Ваана, Аран і Асом, його брат.
  • The Family of Jerahmeel

    The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, and Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • В Єремеїла була інша жінка, її ім’я — Атара. Це є матір Озома.
  • Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Синами Рама, первенця Єремеїла, були: Маас, Ямін і Акор.
  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
  • Синами Озома були: Самей і Ядай. Ось сини Самея: Надав і Авісур.
  • The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  • Ім’я жінки Авісура — Авіхела, вона народила йому Ахавара і Моліда.
  • And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Сини Надава: Салад і Аффем. Салад помер, не маючи дітей.
  • The sons of Nadab were Seled and Appaim; Seled died without children.
  • Син Аффема: Ісеміїл. Син Ісеміїла: Сосан. Сини Сосана: Ахлей.
  • The son of Appaim was Ishi, the son of Ishi was Sheshan, and Sheshan’s son was Ahlai.
  • Сини Ядая: Ахісамей, Єтер, Йонатан. Єтер помер, не маючи дітей.
  • The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan; Jether died without children.
  • Ось сини Йонатана: Фалет і Озаза. Вони були синами Єремеїла.
  • The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • У Сосана не було синів, але тільки дочки. У Сосана слуга — єгиптянин, його ім’я Йохил,
  • Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
  • і дав Сосан свою дочку за жінку Йохилові, своєму слузі, і вона народила йому Еттія.
  • Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
  • А Еттій породив Натана, Натан породив Заведа,
  • Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
  • Завед породив Афалила, Афалил породив Овида,
  • Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
  • Овид породив Іуя, Іуй породив Азарію,
  • Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;
  • Азарія породив Хеллиса, Хеллис породив Елеаса,
  • Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
  • Елеас породив Сосомея, Сосомей породив Салума,
  • Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum;
  • Салум породив Єхемія, Єхемія породив Елісама.
  • Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
  • Ось сини Халева, брата Єремеїла: Маріса, його первенець, це — батько Зіфа. Сини Маріси: батько Хеврона.
  • The Family of Caleb

    The descendants of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • Сини Хеврона: Корей, Тапус, Реком і Семаа.
  • The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
  • Семаа породив Раема, батька Єркаана, а Єркаан породив Самея.
  • Shema begot Raham the father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
  • Його син — Маон, Маон — батько Ветсура.
  • And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
  • Ґефа, наложниця Халева, народила Аррана, Моса і Ґезуе. Арран породив Ґезуя.
  • Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
  • Ось сини Ядея: Ражем, Йоатам, Ґесром, Фалет, Ґефа і Саґаф.
  • And the sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • А наложниця Халева, Моха, народила Савера і Тархну.
  • Maachah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • Вона ж народила Сафаґа, батька Мармини, Сауа, батька Махавина і батька Ґеваї. А дочка Халева — Асха.
  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.[n]
  • Це були сини Халева.
    Сини Ора, первенця Ефрати: Совал, батько Каріятіаріма,
  • These were the descendants of Caleb: The sons of Hur, the firstborn of [o]Ephrathah, were Shobal the father of Kirjath Jearim,
  • Саломон, батько Вифлеєма, Арім, батько Ветґедора.
  • Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
  • А синами Совала, батька Каріятіаріма, були: Араа, Есій, Амманіт,
  • And Shobal the father of Kirjath Jearim had descendants: [p]Haroeh, and half of the [q]families of Manuhoth.
  • Емосфей, місто Яіра, Еталім, Міфітім, Ісаматім і Імасараїм. З них вийшли саратейці та естаолейці.
  • The families of Kirjath Jearim were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Сини Саломона: Вифлеєм, Нетофатій, Атарот дому Йоава і половина Манатія, Ісарей,
  • The sons of Salma were Bethlehem, the Netophathites, [r]Atroth Beth Joab, half of the Manahethites, and the Zorites.
  • батьківщини писарів, які проживають у Явесі, Тарґатіїм, Саматіїм, Сокатіїм. Це — кінейці, які походять від Месими, батька дому Рихава.
  • And the families of the scribes who dwelt at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Suchathites. These were the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

  • ← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025