Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 23) | (1 Хронік 25) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • Поділи синів Аарона: Сини Аарона — Надав і Авіюд, Елеазар і Ітамар.
  • David Organizes the Priests

    The divisions of the sons of Aaron were these. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Надав і Авіюд померли перед їхнім батьком, і в них не було синів. А Елеазар і Ітамар, сини Аарона, служили.
  • But Nadab and Abihu died before their father and had no children, so Eleazar and Ithamar became the priests.
  • Тож Давид, Садок (із синів Елеазара) і Ахімелех (із синів Ітамара) поділили їх згідно з їхнім переписом, за їхнім служінням, за родинами по їхній батьківській лінії.
  • With the help of Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, David organized them according to the appointed duties in their service.
  • І знайдено більше синів Елеазара на володарів сильних, аніж синів Ітамара, і він поділив їх. Синів Елеазара, володарів, за родинами по батьківській лінії — шістнадцять, синів Ітамара за родинами по батьківській лінії — вісім.
  • Since more chief men were found among the sons of Eleazar than among the sons of Ithamar, they organized them under sixteen heads of fathers’ houses of the sons of Eleazar, and eight of the sons of Ithamar.
  • Він поділив їх за жеребом одних після інших, бо були володарі над святими речами і володарі Господні між синами Елеазара і між синами Ітамара.
  • They divided them by lot, all alike, for there were sacred officers and officers of God among both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
  • Їх, перед царем, володарями, священиком Садоком і Ахімелехом, сином Авіятара, записав Самея, син Натанаїла, писар з роду Левія. Володарі родинних ліній священиків і левітів, родини по батьківській лінії: один Елеазарові, один Ітамарові.
  • And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, recorded them in the presence of the king and the princes and Zadok the priest and Ahimelech the son of Abiathar and the heads of the fathers’ houses of the priests and of the Levites, one father’s house being chosen for Eleazar and one chosen for Ithamar.
  • Перший жереб випав Ярівові, другий — Ідеїю,
  • The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
  • третій — Харимові, четвертий — Сеорімові,
  • the third to Harim, the fourth to Seorim,
  • п’ятий — Мелхії, шостий — Міямінові,
  • the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
  • сьомий — Косові, восьмий — Авії,
  • the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
  • дев’ятий — Ісусові, десятий — Сехевію,
  • the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
  • одинадцятий — Еліясіву, дванадцятий — Якімові,
  • the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
  • тринадцятий — Оххоффі, чотирнадцятий — Ісваалу,
  • the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
  • п’ятнадцятий — Велґові, шістнадцятий — Еммирові,
  • the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
  • сімнадцятий — Хизірові, вісімнадцятий — Афессимові,
  • the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
  • дев’ятнадцятий — Фетею, двадцятий — Езекилові,
  • the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
  • двадцять перший — Яхінові, двадцять другий — Ґамулові,
  • the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
  • двадцять третій — Далею, двадцять четвертий — Маасею.
  • the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
  • Це їхній перепис за їхнім служінням, щоб входили в Господній дім за їхнім приписом через їхнього батька Аарона, як і заповів Господь, Бог Ізраїля.
  • These had as their appointed duty in their service to come into the house of the Lord according to the procedure established for them by Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
  • А решті синів Левія, синам Амврама — Суваїла, синам Суваїла — Ядія.
  • And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
  • Раавієві — керівник Есія.
  • Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
  • Іссарі — Саломот. Синам Саломота — Ят.
  • Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
  • Сини Єдія: Амадія — другий, Язіїл — третій, Йоком — четвертий.
  • The sons of Hebron:a Jeriah the chief,b Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • Сини Озіїла — Міха. Сини Міхи — Самир.
  • The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
  • Брат Міхи — Ісія. Сини Ісії — Захарія.
  • The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
  • Сини Мерарія: Моолій і Мусій, сини Озії, сини Воннія.
  • The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Jaaziah: Beno.c
  • Сини Мерарія: Озієві, сини його — Іссам, Закхур і Авдій.
  • The sons of Merari: of Jaaziah, Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
  • У Моолія — Елеазар і Ітамар. А Елеазар помер, і в нього не було синів.
  • Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
  • У Кіса — син Кіса: Ірамаїл.
  • Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
  • Сини Мусія: Моолій, Едер і Ярімот. Це — сини левітів за родинами по їхній батьківській лінії.
  • The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ houses.
  • Отримали і вони жереб, як і їхні брати, сини Аарона, перед царем, Садоком, Ахімелехом і володарями родинних ліній священиків і левітів, — патріархи-голови так само, як і їхні молодші брати.
  • These also, the head of each father’s house and his younger brother alike, cast lots, just as their brothers the sons of Aaron, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of fathers’ houses of the priests and of the Levites.

  • ← (1 Хронік 23) | (1 Хронік 25) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025