Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Auflage 2017
Поділи синів Аарона: Сини Аарона — Надав і Авіюд, Елеазар і Ітамар.
Auch die Nachkommen Aarons waren in Abteilungen gegliedert. Die Söhne Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Itamar.
Надав і Авіюд померли перед їхнім батьком, і в них не було синів. А Елеазар і Ітамар, сини Аарона, служили.
Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater. Da sie keine Söhne hatten, übernahmen Eleasar und Itamar das Priestertum.
Тож Давид, Садок (із синів Елеазара) і Ахімелех (із синів Ітамара) поділили їх згідно з їхнім переписом, за їхнім служінням, за родинами по їхній батьківській лінії.
David teilte sie gemeinsam mit Zadok, einem Nachkommen Eleasars, und mit Ahimelech, einem Nachkommen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.
І знайдено більше синів Елеазара на володарів сильних, аніж синів Ітамара, і він поділив їх. Синів Елеазара, володарів, за родинами по батьківській лінії — шістнадцять, синів Ітамара за родинами по батьківській лінії — вісім.
Dabei ergab sich, dass bei den Nachkommen Eleasars mehr führende Männer waren als bei den Nachkommen Itamars. Man teilte daher den Nachkommen Eleasars sechzehn Oberhäupter von Großfamilien zu und den Nachkommen Itamars nur acht für ihre Großfamilien.
Він поділив їх за жеребом одних після інших, бо були володарі над святими речами і володарі Господні між синами Елеазара і між синами Ітамара.
Doch teilte man diese wie jene durch das Los ein; denn Fürsten des Heiligtums, Fürsten Gottes, waren sowohl unter den Nachkommen Eleasars wie auch unter den Nachkommen Itamars.
Їх, перед царем, володарями, священиком Садоком і Ахімелехом, сином Авіятара, записав Самея, син Натанаїла, писар з роду Левія. Володарі родинних ліній священиків і левітів, родини по батьківській лінії: один Елеазарові, один Ітамарові.
Der Schreiber Schemaja, der Sohn Netanels, ein Levit, schrieb sie auf im Beisein des Königs, der führenden Männer, des Priesters Zadok, Ahimelechs, des Sohnes Abjatars, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Jeweils zwei Großfamilien wurden aus der Linie Eleasars und eine aus der Linie Itamars ausgelost.
Перший жереб випав Ярівові, другий — Ідеїю,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
одинадцятий — Еліясіву, дванадцятий — Якімові,
das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
тринадцятий — Оххоффі, чотирнадцятий — Ісваалу,
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,
п’ятнадцятий — Велґові, шістнадцятий — Еммирові,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
сімнадцятий — Хизірові, вісімнадцятий — Афессимові,
das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Pizzez,
дев’ятнадцятий — Фетею, двадцятий — Езекилові,
das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jeheskel,
двадцять перший — Яхінові, двадцять другий — Ґамулові,
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
двадцять третій — Далею, двадцять четвертий — Маасею.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
Це їхній перепис за їхнім служінням, щоб входили в Господній дім за їхнім приписом через їхнього батька Аарона, як і заповів Господь, Бог Ізраїля.
Das waren ihre Dienstklassen, nach denen sie in das Haus des HERRN kommen mussten, wie es ihre Pflicht war, die sie von ihrem Vater Aaron übernommen hatten; so hatte es ihm der HERR, der Gott Israels, befohlen.
А решті синів Левія, синам Амврама — Суваїла, синам Суваїла — Ядія.
Zu den übrigen Leviten, und zwar zu den Söhnen Amrams, gehörte Schubaël, zu den Söhnen Schubaëls Jechdeja.
Раавієві — керівник Есія.
Von Rehabja, und zwar von den Söhnen Rehabjas, war Jischija der erste.
Іссарі — Саломот. Синам Саломота — Ят.
Zu den Nachkommen Jizhars gehörte Schelomit, zu den Söhnen Schelomits Jahat.
Сини Єдія: Амадія — другий, Язіїл — третій, Йоком — четвертий.
Von den Söhnen Hebrons war Jerija der erste, Amarja der zweite, Jahasiël der dritte, Jekamam der vierte.
Сини Озіїла — Міха. Сини Міхи — Самир.
Der Sohn Usiëls war Micha. Zu den Söhnen Michas gehörte Schamir.
Брат Міхи — Ісія. Сини Ісії — Захарія.
Der Bruder Michas war Jischija. Zu den Söhnen Jischijas gehörte Secharja.
Сини Мерарія: Моолій і Мусій, сини Озії, сини Воннія.
Die Söhne Meraris waren Machli und Muschi. Der Sohn Jaasijas war Bani.
Сини Мерарія: Озієві, сини його — Іссам, Закхур і Авдій.
Meraris Nachkommen über Jaasija waren: Bani, Schoham, Sakkur und Ibri.
У Моолія — Елеазар і Ітамар. А Елеазар помер, і в нього не було синів.
Zu Machli gehörten Eleasar, der keine Kinder hatte, und Kisch.
Сини Мусія: Моолій, Едер і Ярімот. Це — сини левітів за родинами по їхній батьківській лінії.
Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. — Das waren die Leviten nach ihren Großfamilien.
Отримали і вони жереб, як і їхні брати, сини Аарона, перед царем, Садоком, Ахімелехом і володарями родинних ліній священиків і левітів, — патріархи-голови так само, як і їхні молодші брати.
Auch sie warfen das Los wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, im Beisein des Königs David, Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familien des Oberhauptes wie die seines jüngsten Bruders.