Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
Сини Левія: Ґедсон, Каат і Мерарій.
Це — імена синів Ґедсона: Ловеній і Семей.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Сини Каата: Амврам і Іссаар, Хеврон і Озіїл.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Сини Мерарія: Моолій і Омусій. Це — роди Левія за їхніми родинними лініями.
Eleazar fathered Phinehas, Phinehas fathered Abishua,
У Ґедсона, у його сина Ловенія: його син Єет, його син Земма,
Abishua fathered Bukki, Bukki fathered Uzzi,
його син Йоах, його син Аддій, його син Зара, його син Єтрій.
Uzzi fathered Zerahiah, Zerahiah fathered Meraioth,
Сини Каата: його син Амінадав, його син Корей, його син Асір,
Meraioth fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
його син Елкана, його син Авіасаф, його син Асір,
Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Ahimaaz,
його син Таат, його син Уріїл, його син Озія, його син Саул.
Ahimaaz fathered Azariah, Azariah fathered Johanan,
Сини Елкани: Амасій і Ахімот,
and Johanan fathered Azariah (it was he who served as priest in the house that Solomon built in Jerusalem).
його син Елкана, його син Суфій, його син Наат,
Azariah fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
його син Еліяв, його син Ідаер, його син Елкана.
Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Shallum,
Сини Мерарія: Моолій, його син Лівеній, його син Семей, його син Оза,
Azariah fathered Seraiah, Seraiah fathered Jehozadak;
його син Сомея, його син Анґія, його син Асея.
and Jehozadak went into exile when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
Це ті, кого Давид настановив для керування співаками в домі Господа, коли встановили на постійно ковчег,
і вони служили перед наметом дому свідчення на гуслах, аж доки Соломон не збудував Господній дім у Єрусалимі, і стали за своїм присудом на своїх службах.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Це ті, які стояли, і їхні сини — із синів Каата: Еман, співак, син Йоіла, сина Самуїла,
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
сина Елкани, сина Ідада, сина Еліїла, сина Тія,
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their fathers.
сина Суфа, сина Елкани, сина Мета, сина Амасії,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
сина Елкани, сина Йоіла, сина Азарії, сина Сафанія,
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
сина Таата, сина Асіра, сина Авіасафа, сина Корея,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
сина Іссаара, сина Каата, сина Левія, сина Ізраїля.
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
І його брат — Асаф, який стояв у нього справа. Асаф, син Варахії, сина Самая,
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
сина Іха, сина Ґедсона, сина Левія.
А сини Мерари, їхнього брата, були зліва. Етан, син Кісея, сина Авдія, сина Малоха,
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
сина Амасея, сина Ванія, сина Семмира,
These are the men whom David put in charge of the service of song in the house of the Lord after the ark rested there.
сина Моолія, сина Мусія, сина Мерари, сина Левія.
They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they performed their service according to their order.
Їхні брати за їхніми родинами по батьківській лінії — левіти, дані на всяке діло служіння намету Божого дому.
These are the men who served and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer the son of Joel, son of Samuel,
Аарон та його сини кадили ладаном на жертовнику всепалень і на жертовнику для кадіння в усіх справах Святого святих, і щоб надолужити за Ізраїль в усьому, що заповів Мойсей, Божий раб.
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
Це — сини Аарона: його син Елеазар, його син Фінеес, його син Авісуй,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
його син Вокей, його син Озій, його син Зарей,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
його син Маріїл, його син Амарія, його син Ахітов,
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
А це їхні поселення в їхніх селах, в їхніх околицях: синам Аарона, родинним лініям Каата, оскільки їм так випав жереб,
and his brother Asaph, who stood on his right hand, namely, Asaph the son of Berechiah, son of Shimea,
то дали їм Хеврон в землі Юди та його околиці довкола нього.
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,
А поля цього міста і його села віддали Халевові, синові Єфонії.
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
Синам Аарона дали міста-сховища: Хеврон, Ловну та її околиці, Селну та її околиці, Естамо та його околиці,
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
Асу та її околиці, Атту та її околиці, Васамус та його околиці,
On the left hand were their brothers, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
з племені Веніаміна — Ґавею та її околиці, Ґалемет та його околиці, Анхох та його околиці. Усіх їхніх міст — тринадцять міст, — за їхніми родинними лініями.
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
А синам Каата, які залишилися з родів по батьківській лінії із племені, з половини племені Манасії, жеребом дали десять міст.
son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,
І синам Ґедсона за їхніми родами по батьківській лінії з племені Іссахара, з племені Асира, з племені Нефталима, з племені Манасії у Васані дали тринадцять міст.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
І синам Мерари за їхніми родами по батьківській лінії з племені Рувима, з племені Ґада, з племені Завулона жеребом дали дванадцять міст.
And their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
Сини Ізраїля дали левітам міста та їхні околиці.
But Aaron and his sons made offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
І ці міста, які назвали по імені, дали в спадок з племені синів Юди і з племені синів Симеона.
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
І деяким з родів по батьківській лінії синів Каата були міста їхнього володіння з племені Єфрема.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
І дали йому міста-сховища: Сихем та його околиці на горі Єфрема, Ґазер та його околиці,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Еґлам та його околиці, Ґетреммон та його околиці,
These are their dwelling places according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the clans of Kohathites, for theirs was the first lot,
і з половини племені Манасії — Анар та його околиці, Євлаам та його околиці за родами по батьківській лінії синам Каата, які залишилися.
to them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands,
Синам Ґедсона з родів по батьківській лінії половини племені Манасії — Ґолан з Васана та його околиці, Асирот та його околиці;
but the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
з племені Іссахара — Кедес та його околиці, Девері та його околиці,
To the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
Давор та його околиці, Анам та його околиці;
Hilen with its pasturelands, Debir with its pasturelands,
з племені Асира — Масал та його околиці, Аваран та його околиці,
Ashan with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands;
Ікак та його околиці, Роов та його околиці;
з племені Нефталима — Кедес в Галилеї та його околиці, Хамот та його околиці, і Каріятем та його околиці.
To the rest of the Kohathites were given by lot out of the clan of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
Решті синів Мерари дали з племені Завулона — Реммон та його околиці й Таххію та її околиці,
To the Gershomites according to their clans were allotted thirteen cities out of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and Manasseh in Bashan.
а з другого боку Йордану — Єрихон на заході Йордану. З племені Рувима — Восор у пустелі та його околиці, Ясу та її околиці,
To the Merarites according to their clans were allotted twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Кадимот та його околиці, Мофаат та його околиці.
So the people of Israel gave the Levites the cities with their pasturelands.
З племені Ґада — Рамот ґалаадський та його околиці, Маанем та його околиці,
They gave by lot out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin these cities that are mentioned by name.