Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (1 Хронік 5) | (1 Хронік 7) →

Переклад Біблії Турконяка

Lutherbibel

  • Сини Левія: Ґедсон, Каат і Мерарій.
  • So sind nun die Kinder Levis diese: Gerson, Kahath, Merari.
  • Це — імена синів Ґедсона: Ловеній і Семей.
  • (So heißen aber die Kinder Gersons: Libni und Simei.
  • Сини Каата: Амврам і Іссаар, Хеврон і Озіїл.
  • (Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.
  • Сини Мерарія: Моолій і Омусій. Це — роди Левія за їхніми родинними лініями.
  • (Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
  • У Ґедсона, у його сина Ловенія: його син Єет, його син Земма,
  • ( Gersons Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Simma;
  • його син Йоах, його син Аддій, його син Зара, його син Єтрій.
  • (des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
  • Сини Каата: його син Амінадав, його син Корей, його син Асір,
  • ( Kahaths Sohn aber war Amminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
  • його син Елкана, його син Авіасаф, його син Асір,
  • (des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiasaph; des Sohn war Assir;
  • його син Таат, його син Уріїл, його син Озія, його син Саул.
  • (des Sohn war Thahat; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usia; des Sohn war Saul.
  • Сини Елкани: Амасій і Ахімот,
  • Die Kinder Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
  • його син Елкана, його син Суфій, його син Наат,
  • des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
  • його син Еліяв, його син Ідаер, його син Елкана.
  • des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana.
  • Сини Самуїла: первенець Саній і Авія.
  • Und die Kinder Samuels waren: der Erstgeborene Vasni und Abia.
  • Сини Мерарія: Моолій, його син Лівеній, його син Семей, його син Оза,
  • Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;
  • його син Сомея, його син Анґія, його син Асея.
  • des Sohn war Simea; des Sohn war Haggia; des Sohn war Asaja.
  • Це ті, кого Давид настановив для керування співаками в домі Господа, коли встановили на постійно ковчег,
  • Dies sind aber, die David bestellte, zu singen im Hause des HERRN, als die Lade zur Ruhe gekommen war;
  • і вони служили перед наметом дому свідчення на гуслах, аж доки Соломон не збудував Господній дім у Єрусалимі, і стали за своїм присудом на своїх службах.
  • und sie dienten vor der Wohnung der Hütte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HERRN baute zu Jerusalem, und standen nach ihrer Weise in ihrem Amt.
  • Це ті, які стояли, і їхні сини — із синів Каата: Еман, співак, син Йоіла, сина Самуїла,
  • Und dies sind sie, die da standen, und ihre Kinder: Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels;
  • сина Елкани, сина Ідада, сина Еліїла, сина Тія,
  • des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
  • сина Суфа, сина Елкани, сина Мета, сина Амасії,
  • des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahaths, des Sohnes Amasais,
  • сина Елкани, сина Йоіла, сина Азарії, сина Сафанія,
  • des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
  • сина Таата, сина Асіра, сина Авіасафа, сина Корея,
  • des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Abiasaphs, des Sohnes Korahs,
  • сина Іссаара, сина Каата, сина Левія, сина Ізраїля.
  • des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
  • І його брат — Асаф, який стояв у нього справа. Асаф, син Варахії, сина Самая,
  • Und sein Bruder Asaph stand zu seiner Rechten. Und er, der Asaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
  • сина Михаїла, сина Маасія, сина Мелхія,
  • des Sohnes Michaels, des Sohnes Baesejas, des Sohnes Malchias,
  • сина Атанія, сина Зарея, сина Адія,
  • des Sohnes Athnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
  • сина Етана, сина Замми, сина Семея,
  • des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
  • сина Іха, сина Ґедсона, сина Левія.
  • des Sohnes Jahats, des Sohnes Gersons, des Sohnes Levis.
  • А сини Мерари, їхнього брата, були зліва. Етан, син Кісея, сина Авдія, сина Малоха,
  • Ihre Brüder aber, die Kinder Meraris, standen zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
  • сина Асевія, сина Амессія, сина Хелкія,
  • des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
  • сина Амасея, сина Ванія, сина Семмира,
  • des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
  • сина Моолія, сина Мусія, сина Мерари, сина Левія.
  • des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
  • Їхні брати за їхніми родинами по батьківській лінії — левіти, дані на всяке діло служіння намету Божого дому.
  • Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses Gottes.
  • Аарон та його сини кадили ладаном на жертовнику всепалень і на жертовнику для кадіння в усіх справах Святого святих, і щоб надолужити за Ізраїль в усьому, що заповів Мойсей, Божий раб.
  • Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar und zu allem Geschäft im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
  • Це — сини Аарона: його син Елеазар, його син Фінеес, його син Авісуй,
  • Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn; des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;
  • його син Вокей, його син Озій, його син Зарей,
  • des Sohn war Bukki; des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
  • його син Маріїл, його син Амарія, його син Ахітов,
  • des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;
  • його син Садок, його син Ахімаас.
  • des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.
  • А це їхні поселення в їхніх селах, в їхніх околицях: синам Аарона, родинним лініям Каата, оскільки їм так випав жереб,
  • Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aaron, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen zu,
  • то дали їм Хеврон в землі Юди та його околиці довкола нього.
  • und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und derselben Vorstädte umher.
  • А поля цього міста і його села віддали Халевові, синові Єфонії.
  • Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.
  • Синам Аарона дали міста-сховища: Хеврон, Ловну та її околиці, Селну та її околиці, Естамо та його околиці,
  • So gaben sie nun den Kindern Aaron die Freistädte Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jatthir und Esthemoa mit ihren Vorstädten.
  • Єттар та його околиці, Давір та його околиці,
  • Hilen, Debir,
  • Асу та її околиці, Атту та її околиці, Васамус та його околиці,
  • Asan und Beth–Semes mit ihren Vorstädten;
  • з племені Веніаміна — Ґавею та її околиці, Ґалемет та його околиці, Анхох та його околиці. Усіх їхніх міст — тринадцять міст, — за їхніми родинними лініями.
  • und aus dem Stamm Benjamin: Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten, daß aller Städte in ihren Geschlechtern waren 13.
  • А синам Каата, які залишилися з родів по батьківській лінії із племені, з половини племені Манасії, жеребом дали десять міст.
  • Aber den andern Kindern Kahaths nach ihren Geschlechtern wurden durchs Los (aus dem Stamm Ephraim, aus dem Stamm Dan und) aus dem halben Stamm Manasse zehn Städte.
  • І синам Ґедсона за їхніми родами по батьківській лінії з племені Іссахара, з племені Асира, з племені Нефталима, з племені Манасії у Васані дали тринадцять міст.
  • Den Kindern Gerson nach ihren Geschlechtern wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan 13 Städte.
  • І синам Мерари за їхніми родами по батьківській лінії з племені Рувима, з племені Ґада, з племені Завулона жеребом дали дванадцять міст.
  • Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern wurden durchs Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.
  • Сини Ізраїля дали левітам міста та їхні околиці.
  • Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte mit ihren Vorstädten,
  • І ці міста, які назвали по імені, дали в спадок з племені синів Юди і з племені синів Симеона.
  • nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.
  • І деяким з родів по батьківській лінії синів Каата були міста їхнього володіння з племені Єфрема.
  • Aber den Geschlechtern der Kinder Kahath wurden Städte ihres Gebiets aus dem Stamm Ephraim.
  • І дали йому міста-сховища: Сихем та його околиці на горі Єфрема, Ґазер та його околиці,
  • So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahath, die Freistädte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,
  • Єкмаам та його околиці, Веторон та його околиці,
  • Jokmeam, Beth–Horon,
  • Еґлам та його околиці, Ґетреммон та його околиці,
  • Ajalon und Gath–Rimmon mit ihren Vorstädten.
  • і з половини племені Манасії — Анар та його околиці, Євлаам та його околиці за родами по батьківській лінії синам Каата, які залишилися.
  • Dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten.
  • Синам Ґедсона з родів по батьківській лінії половини племені Манасії — Ґолан з Васана та його околиці, Асирот та його околиці;
  • Aber den Kindern Gerson gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.
  • з племені Іссахара — Кедес та його околиці, Девері та його околиці,
  • Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,
  • Давор та його околиці, Анам та його околиці;
  • Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.
  • з племені Асира — Масал та його околиці, Аваран та його околиці,
  • Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,
  • Ікак та його околиці, Роов та його околиці;
  • Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.
  • з племені Нефталима — Кедес в Галилеї та його околиці, Хамот та його околиці, і Каріятем та його околиці.
  • Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kirjathaim mit ihren Vorstädten.
  • Решті синів Мерари дали з племені Завулона — Реммон та його околиці й Таххію та її околиці,
  • Den andern Kindern Merari gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;
  • а з другого боку Йордану — Єрихон на заході Йордану. З племені Рувима — Восор у пустелі та його околиці, Ясу та її околиці,
  • und jenseit des Jordans gegenüber Jericho, gegen der Sonne Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wüste, Jahza,
  • Кадимот та його околиці, Мофаат та його околиці.
  • Kedemoth und Mephaat mit ihren Vorstädten.
  • З племені Ґада — Рамот ґалаадський та його околиці, Маанем та його околиці,
  • Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
  • Есевон та його околиці і Язир та його околиці.
  • Hesbon und Jaser mit ihren Vorstädten.

  • ← (1 Хронік 5) | (1 Хронік 7) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026