Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 5) | (1 Хронік 7) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Сини Левія: Ґедсон, Каат і Мерарій.
  • Genealogy: The Priestly Line

    The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
  • Це — імена синів Ґедсона: Ловеній і Семей.
  • The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • Сини Каата: Амврам і Іссаар, Хеврон і Озіїл.
  • The children of Amram were Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Сини Мерарія: Моолій і Омусій. Це — роди Левія за їхніми родинними лініями.
  • Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua,
  • У Ґедсона, у його сина Ловенія: його син Єет, його син Земма,
  • and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
  • його син Йоах, його син Аддій, його син Зара, його син Єтрій.
  • and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
  • Сини Каата: його син Амінадав, його син Корей, його син Асір,
  • Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
  • його син Елкана, його син Авіасаф, його син Асір,
  • and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
  • його син Таат, його син Уріїл, його син Озія, його син Саул.
  • and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
  • Сини Елкани: Амасій і Ахімот,
  • and Johanan became the father of Azariah (it was he who served as the priest in the house which Solomon built in Jerusalem),
  • його син Елкана, його син Суфій, його син Наат,
  • and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
  • його син Еліяв, його син Ідаер, його син Елкана.
  • and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
  • Сини Самуїла: первенець Саній і Авія.
  • and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
  • Сини Мерарія: Моолій, його син Лівеній, його син Семей, його син Оза,
  • and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
  • його син Сомея, його син Анґія, його син Асея.
  • and Jehozadak went along when the LORD carried Judah and Jerusalem away into exile by Nebuchadnezzar.
  • Це ті, кого Давид настановив для керування співаками в домі Господа, коли встановили на постійно ковчег,
  • The sons of Levi were Gershom, Kohath and Merari.
  • і вони служили перед наметом дому свідчення на гуслах, аж доки Соломон не збудував Господній дім у Єрусалимі, і стали за своїм присудом на своїх службах.
  • These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
  • Це ті, які стояли, і їхні сини — із синів Каата: Еман, співак, син Йоіла, сина Самуїла,
  • The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • сина Елкани, сина Ідада, сина Еліїла, сина Тія,
  • The sons of Merari were Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers’ households.
  • сина Суфа, сина Елкани, сина Мета, сина Амасії,
  • Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
  • сина Елкани, сина Йоіла, сина Азарії, сина Сафанія,
  • Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
  • сина Таата, сина Асіра, сина Авіасафа, сина Корея,
  • The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
  • сина Іссаара, сина Каата, сина Левія, сина Ізраїля.
  • Elkanah his son, Ebiasaph his son and Assir his son,
  • І його брат — Асаф, який стояв у нього справа. Асаф, син Варахії, сина Самая,
  • Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
  • сина Михаїла, сина Маасія, сина Мелхія,
  • The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.
  • сина Атанія, сина Зарея, сина Адія,
  • As for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son and Nahath his son,
  • сина Етана, сина Замми, сина Семея,
  • Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
  • сина Іха, сина Ґедсона, сина Левія.
  • The sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.
  • А сини Мерари, їхнього брата, були зліва. Етан, син Кісея, сина Авдія, сина Малоха,
  • The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
  • сина Асевія, сина Амессія, сина Хелкія,
  • Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
  • сина Амасея, сина Ванія, сина Семмира,
  • Now these are those whom David appointed over the service of song in the house of the LORD, after the ark rested there.
  • сина Моолія, сина Мусія, сина Мерари, сина Левія.
  • They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem; and they served in their office according to their order.
  • Їхні брати за їхніми родинами по батьківській лінії — левіти, дані на всяке діло служіння намету Божого дому.
  • These are those who served with their sons: From the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
  • Аарон та його сини кадили ладаном на жертовнику всепалень і на жертовнику для кадіння в усіх справах Святого святих, і щоб надолужити за Ізраїль в усьому, що заповів Мойсей, Божий раб.
  • the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
  • Це — сини Аарона: його син Елеазар, його син Фінеес, його син Авісуй,
  • the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
  • його син Вокей, його син Озій, його син Зарей,
  • the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
  • його син Маріїл, його син Амарія, його син Ахітов,
  • the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
  • його син Садок, його син Ахімаас.
  • the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
  • А це їхні поселення в їхніх селах, в їхніх околицях: синам Аарона, родинним лініям Каата, оскільки їм так випав жереб,
  • Heman’s brother Asaph stood at his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
  • то дали їм Хеврон в землі Юди та його околиці довкола нього.
  • the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
  • А поля цього міста і його села віддали Халевові, синові Єфонії.
  • the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
  • Синам Аарона дали міста-сховища: Хеврон, Ловну та її околиці, Селну та її околиці, Естамо та його околиці,
  • the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
  • Єттар та його околиці, Давір та його околиці,
  • the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
  • Асу та її околиці, Атту та її околиці, Васамус та його околиці,
  • On the left hand were their kinsmen the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
  • з племені Веніаміна — Ґавею та її околиці, Ґалемет та його околиці, Анхох та його околиці. Усіх їхніх міст — тринадцять міст, — за їхніми родинними лініями.
  • the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
  • А синам Каата, які залишилися з родів по батьківській лінії із племені, з половини племені Манасії, жеребом дали десять міст.
  • the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
  • І синам Ґедсона за їхніми родами по батьківській лінії з племені Іссахара, з племені Асира, з племені Нефталима, з племені Манасії у Васані дали тринадцять міст.
  • the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • І синам Мерари за їхніми родами по батьківській лінії з племені Рувима, з племені Ґада, з племені Завулона жеребом дали дванадцять міст.
  • Their kinsmen the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
  • Сини Ізраїля дали левітам міста та їхні околиці.
  • But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
  • І ці міста, які назвали по імені, дали в спадок з племені синів Юди і з племені синів Симеона.
  • These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
  • І деяким з родів по батьківській лінії синів Каата були міста їхнього володіння з племені Єфрема.
  • Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
  • І дали йому міста-сховища: Сихем та його околиці на горі Єфрема, Ґазер та його околиці,
  • Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
  • Єкмаам та його околиці, Веторон та його околиці,
  • Zadok his son, Ahimaaz his son.
  • Еґлам та його околиці, Ґетреммон та його околиці,
  • Now these are their settlements according to their camps within their borders. To the sons of Aaron of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
  • і з половини племені Манасії — Анар та його околиці, Євлаам та його околиці за родами по батьківській лінії синам Каата, які залишилися.
  • to them they gave Hebron in the land of Judah and its pasture lands around it;
  • Синам Ґедсона з родів по батьківській лінії половини племені Манасії — Ґолан з Васана та його околиці, Асирот та його околиці;
  • but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
  • з племені Іссахара — Кедес та його околиці, Девері та його околиці,
  • To the sons of Aaron they gave the following cities of refuge: Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
  • Давор та його околиці, Анам та його околиці;
  • Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
  • з племені Асира — Масал та його околиці, Аваран та його околиці,
  • Ashan with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands;
  • Ікак та його околиці, Роов та його околиці;
  • and from the tribe of Benjamin: Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
  • з племені Нефталима — Кедес в Галилеї та його околиці, Хамот та його околиці, і Каріятем та його околиці.
  • Then to the rest of the sons of Kohath were given by lot, from the family of the tribe, from the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
  • Решті синів Мерари дали з племені Завулона — Реммон та його околиці й Таххію та її околиці,
  • To the sons of Gershom, according to their families, were given from the tribe of Issachar and from the tribe of Asher, the tribe of Naphtali, and the tribe of Manasseh, thirteen cities in Bashan.
  • а з другого боку Йордану — Єрихон на заході Йордану. З племені Рувима — Восор у пустелі та його околиці, Ясу та її околиці,
  • To the sons of Merari were given by lot, according to their families, from the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the tribe of Zebulun, twelve cities.
  • Кадимот та його околиці, Мофаат та його околиці.
  • So the sons of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
  • З племені Ґада — Рамот ґалаадський та його околиці, Маанем та його околиці,
  • They gave by lot from the tribe of the sons of Judah, the tribe of the sons of Simeon and the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
  • Есевон та його околиці і Язир та його околиці.
  • Now some of the families of the sons of Kohath had cities of their territory from the tribe of Ephraim.

  • ← (1 Хронік 5) | (1 Хронік 7) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025