Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (1 Хронік 7) | (1 Хронік 9) →

Переклад Біблії Турконяка

Auflage 2017

  • Веніамін породив Вала, свого первенця, Асвила — другим, Аара — третім,
  • Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten,
  • Ноа — четвертим і Рафу — п’ятим.
  • Noha als vierten und Rafa als fünften.
  • Синами Вали були: Адер, Ґира, Авіюд,
  • Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
  • Авісуя, Ноома, Ахія,
  • Abischua, Naaman, Ahoach,
  • Ґира, Софарфак і Оїм.
  • Gera, Schefufan und Huram.
  • Це — сини Аода. Це — володарі родинних ліній тих, які живуть в Ґавеї, і їх переселили в Манахат;
  • Und das waren die Söhne Ehuds … Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba … Man führte sie in die Verbannung nach Manahat.
  • Ноома, Ахія і Ґира. Він полонив їх і породив Наану і Ахіхода.
  • Naaman, Ahija und Gera … Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud.
  • Саарим породив на рівнині Моава після того, як він відіслав Осім і Вааду, своїх жінок.
  • Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte.
  • І від своєї жінки Ади він породив Йовава, Севія, Місу, Мелхама,
  • Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
  • Яоса, Савія і Марма. Це — володарі родинних ліній.
  • Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien.
  • А від Осіми він породив Авітова і Алфаала.
  • Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
  • Сини Алфаала: Овид, Мессаам, Семмир. Він збудував Оно, Лод та його села.
  • Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten.
  • І Веріґу та Саму. Це — володарі родинних ліній тих, які живуть в Еламі (вони прогнали жителів Ґета).
  • Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat.
  • Його брат Сосик, Ярімот,
  • Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham.
  • Завадія, Орир, Одид,
  • Sebadja, Arad, Eder,
  • Михаїл, Єсфа і Йоха — сини Варіґи.
  • Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias.
  • Завадія, Мосоллам, Азакій, Авар,
  • Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber,
  • Ісамарій, Єзлія і Йовав — сини Елфаала.
  • Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals.
  • Якім, Зехрій, Завдій,
  • Jakim, Sichri, Sabdi,
  • Еліоиней, Салтій, Еліилій,
  • Eliënai, Zilletai, Eliël,
  • Адея, Варея і Самарат — сини Самая.
  • Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis.
  • Ісфан, Овид, Елеїл,
  • Jischpan, Eber, Eliël,
  • Авадон, Зехрій, Анан,
  • Abdon, Sichri, Hanan,
  • Ананія, Амврій, Елам, Анатотія,
  • Hananja, Elam, Antotija,
  • Атін, Єферія і Феліїл — сини Сосика.
  • Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks.
  • Самсарія, Саарія, Оґотолія,
  • Schamscherai, Scheharja, Atalja,
  • Ярасія, Ілія і Зехрій — сини Іраама.
  • Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams.
  • Вони — володарі родинних ліній, володарі згідно зі своїми родоводами. Вони поселилися в Єрусалимі.
  • Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem.
  • А в Ґаваоні поселився батько Ґаваона, ім’я його жінки — Мааха.
  • In Gibeon wohnte der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha
  • Її син-первенець — Авадон, а потім Сур, Кіс, Ваал, Надав, Нир,
  • und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Nadab,
  • Ґедур, його брат, Захур і Макалот.
  • Gedor, Achjo und Secher.
  • Макалот породив Семау. Вони поселилися напроти своїх братів у Єрусалимі зі своїми братами.
  • Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber.
  • Нир породив Кіса, Кіс породив Саула, Саул породив Йонатана, Мелхісуя, Амінадава і Асавала.
  • Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.
  • Сини Йонатана: Меріваал. І Меріваал породив Міхія.
  • Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
  • Сини Міхії: Фітон, Мелхил, Терей і Ахаз.
  • Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas.
  • Ахаз породив Йояда, Йояд породив Ґалемата, Асмота і Замврія, Замврій породив Месу.
  • Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza,
  • Меса породив Ваану. Рафея — його син, Еласа — його син, Есил — його син.
  • Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel.
  • В Есила — шестеро синів, ось це їхні імена: Езрікам, його первенець, Ізмаїл, Сарея, Авдія і Анан. Усі вони є синами Есила.
  • Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
  • Сини Асила, його брата: Елам, його первенець, Яіс — другий, Еліфалет — третій.
  • Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet.
  • Сини Елама були мужами, могутніми силою, які натягали лука і множили синів та внуків, — сто п’ятдесят. Усі вони — із синів Веніаміна.
  • Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins.

  • ← (1 Хронік 7) | (1 Хронік 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026