Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Це — весь Ізраїль, їхній перелік, і ці записані в книзі царів Ізраїля і Юди з тими, хто був переселений у Вавилон за їхні беззаконня.
So all Israel was listed in the genealogical records in The Book of the Kings of Israel.
The Returning Exiles
The people of Judah were exiled to Babylon because they were unfaithful to the LORD.
The Returning Exiles
The people of Judah were exiled to Babylon because they were unfaithful to the LORD.
І ті, які жили раніше у своїх спадках у містах: Ізраїль, священики, левіти і приписані.
The first of the exiles to return to their property in their former towns were priests, Levites, Temple servants, and other Israelites.
Дехто із синів Юди, із синів Веніаміна й із синів Єфрема та Манасії поселилися в Єрусалимі.
Some of the people from the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh came and settled in Jerusalem.
Ґотій, син Амміюда, сина Амрія, сина синів Фареса, сина Юди.
One family that returned was that of Uthai son of Ammihud, son of Omri, son of Imri, son of Bani, a descendant of Perez son of Judah.
І з тих Силонія: Асая, його первенець, та його сини.
Others returned from the Shilonite clan, including Asaiah (the oldest) and his sons.
Із синів Зари: Іїл і їхні брати, — шістсот дев’яносто.
From the Zerahite clan, Jeuel returned with his relatives.
In all, 690 families from the tribe of Judah returned.
In all, 690 families from the tribe of Judah returned.
Із синів Веніаміна: Сало, син Мосоллама, сина Одонія, сина Саная,
From the tribe of Benjamin came Sallu son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah;
й Іваная, син Іраама; це — сини Озія, сина Махіра. І Массалим, син Сафатія, сина Раґуїла, сина Ваная,
Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, son of Micri; and Meshullam son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah.
і їхні брати згідно зі своїми родоводами, дев’ятсот п’ятдесят шість, усі мужі — володарі родинних ліній за своїми родинами по батьківській лінії.
These men were all leaders of clans, and they were listed in their genealogical records. In all, 956 families from the tribe of Benjamin returned.
The Returning Priests
The Returning Priests
І зі священиків: Йодай, Йоарім, Яхін
Among the priests who returned were Jedaiah, Jehoiarib, Jakin,
і Азарія, син Хелкії, сина Мосоллама, сина Садока, сина Мареота, сина Ахітова, володаря Божого дому,
Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub. Azariah was the chief officer of the house of God.
і Адая, син Іраама, сина Пасхора, сина Малхія, і Маасея, син Адіїла, сина Єдія, сина Мосоллама, сина Маселмота, сина Еммира,
Other returning priests were Adaiah son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malkijah, and Maasai son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer.
і їхні брати, володарі родин по батьківській лінії, — тисяча сімсот шістдесят, могутні силою на виконання служіння в Божому домі.
In all, 1,760 priests returned. They were heads of clans and very able men. They were responsible for ministering at the house of God.
The Returning Levites
The Returning Levites
І з левітів: Самея, син Асова, сина Есрікама, сина Асавія, із синів Мерари,
The Levites who returned were Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, a descendant of Merari;
Ваквакар, Арис, Ґалал і Мантанія, син Міхи, сина Зехрія, сина Асафа,
Bakbakkar; Heresh; Galal; Mattaniah son of Mica, son of Zicri, son of Asaph;
і Авдія, син Самія, сина Ґалала, сина Ідітона, і Варахія, син Осси, сина Ілкани, який проживав у селах Нетофатія.
Obadiah son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun; and Berekiah son of Asa, son of Elkanah, who lived in the area of Netophah.
Придверники: Салом, Акув, Талман, Еман і їхні брати; володар Салом,
The gatekeepers who returned were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives. Shallum was the chief gatekeeper.
і аж до тепер у брамі царя на сході. Це — брами таборів синів Левія.
Prior to this time, they were responsible for the King’s Gate on the east side. These men served as gatekeepers for the camps of the Levites.
І Салом, син Кори, сина Авіясафа, сина Кори, і його брати за домом його батька, корійці, над ділами служіння, які здійснюють нагляд за наметом, а їхні батьки — над Господнім табором, охороняючи вхід.
І Фінеес, син Елеазара, був вождем над ними спереду, і вони з ним.
Phinehas son of Eleazar had been in charge of the gatekeepers in earlier times, and the LORD had been with him.
Захарія, син Масаламія, придверник дверей намету свідчення.
Усі, хто вибраний як придверники для дверей — двісті дванадцять. Вони були в їхніх дворах, це їхній перелік. Їх поставив Давид і Самуїл, провидець, за їхньою вірою.
In all, there were 212 gatekeepers in those days, and they were listed according to the genealogies in their villages. David and Samuel the seer had appointed their ancestors because they were reliable men.
І вони, і їхні сини над дверима в Господньому домі, у домі намету, щоб охороняти.
These gatekeepers and their descendants, by their divisions, were responsible for guarding the entrance to the house of the LORD when that house was a tent.
Двері були за чотирма вітрами — на схід, до моря [1] , на північ і південь.
The gatekeepers were stationed on all four sides — east, west, north, and south.
І їхні брати в їхніх дворах, щоб входити кожних сім днів від часу до часу із цими,
Their relatives in the villages came regularly to share their duties for seven-day periods.
бо довірені були двері чотирьом сильнимпридверникам. Левіти були наставлені над кімнатами і над скарбами Божого дому,
The four chief gatekeepers, all Levites, were trusted officials, for they were responsible for the rooms and treasuries at the house of God.
і довкола Божого дому, бо покладено на них сторожу, і ці були над ключами, щоб рано-вранці відкрити двері святині.
They would spend the night around the house of God, since it was their duty to guard it and to open the gates every morning.
І дехто з них над посудом служіння, бо порахованими вносять їх і порахованими їх виносять.
Some of the gatekeepers were assigned to care for the various articles used in worship. They checked them in and out to avoid any loss.
І дехто з них — наставники над посудом, над усім святим посудом і над пшеничним борошном, вином, олією, ладаном і пахощами.
Others were responsible for the furnishings, the items in the sanctuary, and the supplies, such as choice flour, wine, olive oil, frankincense, and spices.
І деякі із синів священиків виготовляли миро і пахощі.
But it was the priests who blended the spices.
І Маттатію з левітів (він — первенець Салома, корійця) довірено діла жертви, пательню великого священика.
Mattithiah, a Levite and the oldest son of Shallum the Korahite, was entrusted with baking the bread used in the offerings.
І Ванея Каатит з їхніх братів був над хлібами покладання із суботи до суботи, щоб приготовляти їх.
And some members of the clan of Kohath were in charge of preparing the bread to be set on the table each Sabbath day.
І це — керівники, співаки родинних ліній левітів, призначені черги для щоденного служіння, бо день і ніч вони задіяні в цьому.
The musicians, all prominent Levites, lived at the Temple. They were exempt from other responsibilities since they were on duty at all hours.
Це — володарі родинних ліній левітів, володарі згідно зі своїми родоводами. Вони поселилися в Єрусалимі.
All these men lived in Jerusalem. They were the heads of Levite families and were listed as prominent leaders in their genealogical records.
King Saul’s Family Tree
King Saul’s Family Tree
І в Ґаваоні жив батько Ґаваона Іїл, ім’я його жінки — Мооха.
Його син-первенець — Авадон, і Сір, Кіс, Ваал, Нир, Надав,
and his oldest son was named Abdon. Jeiel’s other sons were Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
Макеллот породив Самая. Вони жили серед їхніх братів у Єрусалимі з їхніми братами.
Mikloth was the father of Shimeam. All these families lived near each other in Jerusalem.
І Нир породив Кіса, Кіс породив Саула, Саул породив Йонатана, Мелхісуя, Амінадава й Ісваала.
Ner was the father of Kish.
Kish was the father of Saul.
Saul was the father of Jonathan, Malkishua, Abinadab, and Esh-baal.
Kish was the father of Saul.
Saul was the father of Jonathan, Malkishua, Abinadab, and Esh-baal.
А син Йонатана — Маріваал, а Маріваал породив Міху.
Jonathan was the father of Merib-baal.
Merib-baal was the father of Micah.
Merib-baal was the father of Micah.
Ахаз породив Яда; Яда породив Ґалемета, Ґазмота і Замврія, а Замврій породив Маса;
Маса породив Ваана, його син — Рафая, його син — Елеаса, його син — Есил.
Moza was the father of Binea.
Binea’s son was Rephaiah.
Rephaiah’s son was Eleasah.
Eleasah’s son was Azel.
Binea’s son was Rephaiah.
Rephaiah’s son was Eleasah.
Eleasah’s son was Azel.