Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Хронік 10) | (2 Хронік 12) →

Переклад Турконяка

Darby Bible Translation

  • І Ровоам прибув у Єрусалим, і зібрав Юду та Веніаміна, сто вісімдесят тисяч молодців, які здатні вести війну, і почав воювати з Ізраїлем, щоб повернути царство Ровоамові.
  • Shemaiah's Prophecy

    And Rehoboam came to Jerusalem; and he assembled the house of Judah and Benjamin, a hundred and eighty thousand chosen men apt for war, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam.
  • Та до Самея, Божого чоловіка, було промовлене слово Господнє:
  • But the word of Jehovah came to Shemaiah the man of God, saying,
  • Скажи Ровоамові, синові Соломона, і всьому Юді та Веніамінові, проголошуючи:
  • Speak unto Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and unto all Israel in Judah and Benjamin, saying,
  • Так говорить Господь: Ви не підете і не воюватимете проти ваших братів! Нехай кожний повернеться до свого дому, бо від Мене сталася ця справа! І вони послухалися Господнього слова, і повернулися, щоб не йти на Єровоама.
  • Thus saith Jehovah: Go not up, nor fight with your brethren; return every man to his house; for this thing is from me. And they hearkened to the words of Jehovah, and returned from going against Jeroboam.
  • Ровоам жив у Єрусалимі й збудував міста з мурами в Єдеї.
  • Rehoboam Fortifies Judah

    And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
  • Він збудував Вифлеєм, Етам, Текою,
  • And he built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
  • Ветсуру, Сокхота, Одоллам,
  • and Beth-zur, and Soco, and Adullam,
  • Ґет, Марісу, Зіф,
  • and Gath, and Mareshah, and Ziph,
  • Адорам, Лахіс, Азику,
  • and Adoraim, and Lachish, and Azekah,
  • Сараю, Еалон і Хеврон, що є в племені Юди і Веніаміна, міста з мурами.
  • and Zorah, and Ajalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin, fortified cities.
  • Він укріпив їх мурами, поставив у них володарів і підготував склади їжі, олію та вино, —
  • And he fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of victuals, and of oil and wine;
  • у кожному місті, — щити і списи, і дуже сильно укріпив їх. І були в нього Юда і Веніамін.
  • and in every several city, targets and spears, and made them exceedingly strong. And Judah and Benjamin were his.
  • Священики і левіти, які були в усьому Ізраїлі, зібралися до нього з усіх околиць.
  • Priests and Levites Forsaken by Jeroboam

    And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their districts;
  • А левіти залишили поселення їхнього спадку і пішли до Юди в Єрусалим тому, що Єровоам та його сини вигнали їх, щоб вони не служили Господу.
  • for the Levites left their suburbs and their possessions, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from exercising the priesthood to Jehovah;
  • Оскільки він поставив собі священиків для високих місць, ідолів, безглуздь і телят, які зробив Єровоам,
  • and he ordained for himself priests for the high places, and for the he-goats and for the calves that he had made.
  • і вигнав з-поміж племен Ізраїля тих, які віддали своє серце, аби шукати Господа, Бога Ізраїля. Тож вони прийшли в Єрусалим, щоб приносити жертву Господу, Богові їхніх батьків.
  • And after them, those out of all the tribes of Israel that set their heart to seek Jehovah the God of Israel came to Jerusalem, to sacrifice to Jehovah the God of their fathers.
  • І вони зміцнили царство Юди, і укріпили Ровоама, сина Соломона, на три роки, бо він ходив шляхами Давида і Соломона три роки.
  • And they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong three years; for during three years they walked in the way of David and Solomon.
  • Ровоам узяв собі за жінку Моллат, дочку Єрімута, сина Давида та Аваї, дочку Еліява, сина Єссея,
  • Rehoboam's Family

    And Rehoboam took Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David as wife, [and of] Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse.
  • і вона народила йому синів — Яуса, Самарія і Рооллама.
  • And she bore him children: Jeush, and Shemariah, and Zaham.
  • Після цього взяв собі Мааху, дочку Авессалома, і та народила йому Авія, Єттія, Зіза і Еммота.
  • And after her he took Maachah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
  • І Ровоам полюбив Мааху, дочку Авессалома, понад усіх своїх жінок і своїх наложниць, бо мав вісімнадцять жінок і тридцять наложниць. Тож він породив двадцять вісім синів і шістдесят дочок.
  • And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines; for he had taken eighteen wives and sixty concubines, and he begot twenty-eight sons and sixty daughters.
  • Володарем Ровоам настановив Авію, сина Маахи, — проводирем між його братами, оскільки задумав поставити його царем.
  • And Rehoboam established Abijah the son of Maachah at the head, to be ruler among his brethren; for [he thought] to make him king.
  • І він став вищим понад усіх його синів у всіх околицях Юди і Веніаміна, і в укріплених містах, і забезпечив їх у великій кількості різноманітним продовольством, і бажав багато жінок.
  • And he dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to all the fortified cities; and he gave them food in abundance. And he desired [for them] a multitude of wives.

  • ← (2 Хронік 10) | (2 Хронік 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025