Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Lutherbibel
Замість нього царем став Йосафат, його син, і закріпився Йосафат над Ізраїлем.
Und sein Sohn Josaphat ward König an seiner Statt und ward mächtig wider Israel.
І розмістив військо в усіх укріплених містах Юди, і поставив володарів в усіх містах Юди і в містах Єфрема, які забрав Аса, його батько.
Und er legte Kriegsvolk in alle festen Städte Juda’s und setzte Amtleute im Lande Juda und in den Städten Ephraims, die sein Vater Asa gewonnen hatte.
І Господь був з Йосафатом, бо ходив первісними дорогами свого батька і не шукав ідолів,
Und der HERR war mit Josaphat; denn er wandelte in den vorigen Wegen seines Vaters David und suchte nicht die Baalim,
але шукав Господа, Бога свого батька, і ходив у заповідях свого батька, а не за ділами Ізраїля.
sondern den Gott seines Vaters, und wandelte in seinen Geboten und nicht nach den Werken Israels.
І Господь сприяв царству в його руці, і увесь Юда дав дари Йосафатові, — було в нього багатство і велика слава.
Darum bestätigte ihm der HERR das Königreich; und ganz Juda gab Josaphat Geschenke, und er hatte Reichtum und Ehre die Menge.
Його серце піднялося по Господній дорозі, і він ще вигубив високі місця і священні гаї із землі Юди.
Und da sein Herz mutig ward in den Wegen des HERRN, tat er fürder ab die Höhen und Ascherabilder aus Juda.
У третьому році свого царювання він послав своїх володарів і сильних синів: Авдія, Захарію, Натанаїла і Міхея навчати в містах Юди,
Im dritten Jahr seines Königreichs sandte er seine Fürsten Ben–Hail, Obadja, Sacharja, Nathanael und Michaja, daß sie lehren sollten in den Städten Juda’s;
і з ними левітів: Самуя, Натанія, Завдія, Асіїл, Семірамот, Йонатан, Адонія і Товія — левіти, і з ними священиків Елісаму і Йорама,
und mit ihnen die Leviten Semaja, Nethanja, Sebadja, Asael, Semiramoth, Jonathan, Adonia, Tobia und Tob–Adonia; und mit ihnen die Priester Elisama und Joram.
і вони навчали в племені Юди, і з ними була книга Господнього закону. І вони пройшли міста Юди, і навчали народ.
Und sie lehrten in Juda und hatten das Gesetzbuch des HERRN mit sich und zogen umher in allen Städten Juda’s und lehrten das Volk.
Господній жах був на всіх царствах землі, що довкола Юди, і вони не воювали проти Йосафата.
Und es kam die Furcht des HERRN über alle Königreiche in den Landen, die um Juda her lagen, daß sie nicht stritten wider Josaphat.
І принесли Йосафатові дари від филистимців, срібло і дари, а аравійці принесли йому сім тисяч сімсот баранів з овець.
Und die Philister brachten Josaphat Geschenke, eine Last Silber; und die Araber brachten ihm 7700 Widder und 7700 Böcke.
Йосафат усе йшов угору аж до висоти і збудував поселення в Юдеї і сильні міста.
Also nahm Josaphat zu und ward immer größer; und er baute in Juda Burgen und Kornstädte
І в нього, в Юдеї, було багато діл і військових мужів, міцних силою в Єрусалимі.
und hatte viel Vorrat in den Städten Juda’s und streitbare Männer und gewaltige Leute zu Jerusalem.
Це їхня кількість за їхніми родинами по батьківській лінії: в Юди тисячники — володар Една і з ним сини сильні військові — триста тисяч.
Und dies war die Ordnung nach ihren Vaterhäusern: in Juda waren Oberste über 1000: Adna, ein Oberster, und mit ihm waren 300,000 gewaltige Männer;
Після нього — володар Йоанан, і з ним — двісті вісімдесят тисяч.
neben ihm war Johanan, der Oberste, und mit ihm waren 280,000;
Після нього — Амасія, син Захрія, який виявляв ревність за Господом, і з ним — двісті тисяч сильних військових.
neben ihm war Amasja, der Sohn Sichris, der Freiwillige des HERRN, und mit ihm waren 200,000 gewaltige Männer;
А з Веніаміна — Еліяда, сильний військовий, і з ним — стрільці та лучники — двісті тисяч.
und von den Kindern Benjamin war Eljada, ein gewaltiger Mann, und mit ihm waren 200,000, die mit Bogen und Schild gerüstet waren;
І з ним — Йозавад, і з ним — сто вісімдесят тисяч спроможних до війни.
neben ihm war Josabad, und mit ihm waren 180,000 Gerüstete zum Heer.