Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Хронік 3) | (2 Хронік 5) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • Соломон зробив мідний жертовник — двадцять ліктів довжиною, двадцять ліктів шириною і десять ліктів висотою.
  • The Temple’s Furnishings

    He made an altar of bronze, twenty cubitsa long and twenty cubits wide and ten cubits high.
  • Він зробив лите море розміром в десять ліктів, з губою довкола, у п’ять ліктів висотою, а обвід — тридцять ліктів.
  • Then he made the sea of cast metal. It was round, ten cubits from brim to brim, and five cubits high, and a line of thirty cubits measured its circumference.
  • Під ним — подоба телят, довкола оточують його, десять ліктів оточують умивальника довкола. Вони вилили два види телят, при їх виливанні,
  • Under it were figures of gourds,b for ten cubits, compassing the sea all around. The gourds were in two rows, cast with it when it was cast.
  • коли зробили його — дванадцять телят. Три, які дивилися на північ, і три, які дивилися на захід, три, які дивилися на південь, і три, які дивилися на схід, а зверху на них — море, задні ж їхні частини були повернені до середини.
  • It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The sea was set on them, and all their rear parts were inward.
  • І його товщина в долоню, його край — як край чаші, — вилита, наче стебло лілеї. Воно вміщало три тисячі мір. І він завершив.
  • Its thickness was a handbreadth.c And its brim was made like the brim of a cup, like the flower of a lily. It held 3,000 baths.d
  • Він зробив десять умивальників, і поставив п’ять справа і п’ять — зліва, щоб мити в них діла всепалень і очистити в них. А море, щоб в ньому милися священики.
  • He also made ten basins in which to wash, and set five on the south side, and five on the north side. In these they were to rinse off what was used for the burnt offering, and the sea was for the priests to wash in.
  • Він зробив десять золотих світильників за їхнім судом і встановив у храмі, п’ять справа і п’ять зліва.
  • And he made ten golden lampstands as prescribed, and set them in the temple, five on the south side and five on the north.
  • І зробив десять столів, і поставив в храмі, п’ять справа і п’ять зліва. І зробив сто золотих посудин.
  • He also made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. And he made a hundred basins of gold.
  • І зробив двір священиків, великий двір, двері двору і їхні вікна, обкладені міддю.
  • He made the court of the priests and the great court and doors for the court and overlaid their doors with bronze.
  • І поставив море в куті дому справа так, наче напроти до сходу.
  • And he set the sea at the southeast corner of the house.
  • Хірам зробив вилки, кадильниці й вогнище жертовника та весь його посуд. І закінчив Хірам робити всю працю, яку зробив для царя Соломона в Божому домі,
  • Hiram also made the pots, the shovels, and the basins. So Hiram finished the work that he did for King Solomon on the house of God:
  • два стовпи і на них різьблені два вироби на капітелях стовпів, і дві мережі, щоб покрити верхи робіт, які є на капітелях стовпів,
  • the two pillars, the bowls, and the two capitals on the top of the pillars; and the two latticeworks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars;
  • і чотириста золотих дзвіночків для двох мереж, і в одній мережі два ряди гранатових яблук, щоб покрити два різьблених вироби, які є над стовпами.
  • and the 400 pomegranates for the two latticeworks, two rows of pomegranates for each latticework, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars.
  • І зробив десять мехонотів [1] , і зробив умивальниці на мехонотах,
  • He made the stands also, and the basins on the stands,
  • одне море і дванадцять телят під ним,
  • and the one sea, and the twelve oxen underneath it.
  • умивальники для ніг, відра, вилки, м’ясні гаки і весь їхній посуд, який зробив Хірам із чистої міді та доставив цареві Соломонові до Господнього дому.
  • The pots, the shovels, the forks, and all the equipment for these Huram-abi made of burnished bronze for King Solomon for the house of the Lord.
  • Цар вилив їх в околиці Йордану, у глиняній землі, у домі Сокхота — між ним і Сідатом.
  • In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.e
  • І Соломон зробив увесь цей посуд — дуже багато, бо не було ваги міді.
  • Solomon made all these things in great quantities, for the weight of the bronze was not sought.
  • І Соломон зробив увесь посуд Господнього дому, золотий жертовник і столи (на них — хліби покладання),
  • So Solomon made all the vessels that were in the house of God: the golden altar, the tables for the bread of the Presence,
  • світильники і лампадки для освітлення, згідно з визначенням і спереду давіра — із чистого золота,
  • the lampstands and their lamps of pure gold to burn before the inner sanctuary, as prescribed;
  • і їхні щипці, їхні світильники, посуд, кадильниці й вогнища із чистого золота.
  • the flowers, the lamps, and the tongs, of purest gold;
  • І внутрішні золоті двері дому для Святого святих, для дверей дому храму.
  • the snuffers, basins, dishes for incense, and fire pans, of pure gold, and the socketsf of the temple, for the inner doors to the Most Holy Place and for the doors of the nave of the temple were of gold.

  • ← (2 Хронік 3) | (2 Хронік 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025