Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Хронік 3) | (2 Хронік 5) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • Соломон зробив мідний жертовник — двадцять ліктів довжиною, двадцять ліктів шириною і десять ліктів висотою.
  • The Temple’s Furnishings

    He made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high.a
  • Він зробив лите море розміром в десять ліктів, з губою довкола, у п’ять ліктів висотою, а обвід — тридцять ліктів.
  • He made the Sea of cast metal, circular in shape, measuring ten cubits from rim to rim and five cubitsb high. It took a line of thirty cubitsc to measure around it.
  • Під ним — подоба телят, довкола оточують його, десять ліктів оточують умивальника довкола. Вони вилили два види телят, при їх виливанні,
  • Below the rim, figures of bulls encircled it — ten to a cubit.d The bulls were cast in two rows in one piece with the Sea.
  • коли зробили його — дванадцять телят. Три, які дивилися на північ, і три, які дивилися на захід, три, які дивилися на південь, і три, які дивилися на схід, а зверху на них — море, задні ж їхні частини були повернені до середини.
  • The Sea stood on twelve bulls, three facing north, three facing west, three facing south and three facing east. The Sea rested on top of them, and their hindquarters were toward the center.
  • І його товщина в долоню, його край — як край чаші, — вилита, наче стебло лілеї. Воно вміщало три тисячі мір. І він завершив.
  • It was a handbreadthe in thickness, and its rim was like the rim of a cup, like a lily blossom. It held three thousand baths.f
  • Він зробив десять умивальників, і поставив п’ять справа і п’ять — зліва, щоб мити в них діла всепалень і очистити в них. А море, щоб в ньому милися священики.
  • He then made ten basins for washing and placed five on the south side and five on the north. In them the things to be used for the burnt offerings were rinsed, but the Sea was to be used by the priests for washing.
  • Він зробив десять золотих світильників за їхнім судом і встановив у храмі, п’ять справа і п’ять зліва.
  • He made ten gold lampstands according to the specifications for them and placed them in the temple, five on the south side and five on the north.
  • І зробив десять столів, і поставив в храмі, п’ять справа і п’ять зліва. І зробив сто золотих посудин.
  • He made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. He also made a hundred gold sprinkling bowls.
  • І зробив двір священиків, великий двір, двері двору і їхні вікна, обкладені міддю.
  • He made the courtyard of the priests, and the large court and the doors for the court, and overlaid the doors with bronze.
  • І поставив море в куті дому справа так, наче напроти до сходу.
  • He placed the Sea on the south side, at the southeast corner.
  • Хірам зробив вилки, кадильниці й вогнище жертовника та весь його посуд. І закінчив Хірам робити всю працю, яку зробив для царя Соломона в Божому домі,
  • And Huram also made the pots and shovels and sprinkling bowls.
    So Huram finished the work he had undertaken for King Solomon in the temple of God:
  • два стовпи і на них різьблені два вироби на капітелях стовпів, і дві мережі, щоб покрити верхи робіт, які є на капітелях стовпів,
  • the two pillars;
    the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;
    the two sets of network decorating the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;
  • і чотириста золотих дзвіночків для двох мереж, і в одній мережі два ряди гранатових яблук, щоб покрити два різьблених вироби, які є над стовпами.
  • the four hundred pomegranates for the two sets of network (two rows of pomegranates for each network, decorating the bowl-shaped capitals on top of the pillars);
  • І зробив десять мехонотів [1] , і зробив умивальниці на мехонотах,
  • the stands with their basins;
  • одне море і дванадцять телят під ним,
  • the Sea and the twelve bulls under it;
  • умивальники для ніг, відра, вилки, м’ясні гаки і весь їхній посуд, який зробив Хірам із чистої міді та доставив цареві Соломонові до Господнього дому.
  • the pots, shovels, meat forks and all related articles.
    All the objects that Huram-Abi made for King Solomon for the temple of the Lord were of polished bronze.
  • Цар вилив їх в околиці Йордану, у глиняній землі, у домі Сокхота — між ним і Сідатом.
  • The king had them cast in clay molds in the plain of the Jordan between Sukkoth and Zarethan.g
  • І Соломон зробив увесь цей посуд — дуже багато, бо не було ваги міді.
  • All these things that Solomon made amounted to so much that the weight of the bronze could not be calculated.
  • І Соломон зробив увесь посуд Господнього дому, золотий жертовник і столи (на них — хліби покладання),
  • Solomon also made all the furnishings that were in God’s temple:
    the golden altar;
    the tables on which was the bread of the Presence;
  • світильники і лампадки для освітлення, згідно з визначенням і спереду давіра — із чистого золота,
  • the lampstands of pure gold with their lamps, to burn in front of the inner sanctuary as prescribed;
  • і їхні щипці, їхні світильники, посуд, кадильниці й вогнища із чистого золота.
  • the gold floral work and lamps and tongs (they were solid gold);
  • І внутрішні золоті двері дому для Святого святих, для дверей дому храму.
  • the pure gold wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and censers; and the gold doors of the temple: the inner doors to the Most Holy Place and the doors of the main hall.

  • ← (2 Хронік 3) | (2 Хронік 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025