Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
І сталося після двадцяти років, упродовж яких Соломон збудував Господній дім і свій дім,
Solomon’s Accomplishments
At the end of twenty years, in which Solomon had built the house of the Lord and his own house,
At the end of twenty years, in which Solomon had built the house of the Lord and his own house,
і міста, які Хірам дав Соломонові, збудував їх Соломон і поселив там синів Ізраїля.
Solomon rebuilt the cities that Hiram had given to him, and settled the people of Israel in them.
І збудував Тедмор у пустелі й усі сильні міста, які збудував в Іматі.
He built Tadmor in the wilderness and all the store cities that he built in Hamath.
І збудував Горішній Веторон і Долішній Веторон, сильні міста, мури, брами і замки,
He also built Upper Beth-horon and Lower Beth-horon, fortified cities with walls, gates, and bars,
і Ваалат, і всі сильні міста, які були в Соломона, і всі міста колісниць, міста коней і те, чого прагнув Соломон за бажанням збудувати в Єрусалимі, у Лівані та в усьому своєму царстві.
and Baalath, and all the store cities that Solomon had and all the cities for his chariots and the cities for his horsemen, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.
Весь народ, котрий залишився з хетів, аморейців, ферезейців, евейців і євусейців, які не з Ізраїля,
All the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,
котрі були із синів тих, хто залишився з ними в землі, яких сини Ізраїля не вигубили, то Соломон привів їх як данників — аж до цього дня.
from their descendants who were left after them in the land, whom the people of Israel had not destroyed — these Solomon drafted as forced labor, and so they are to this day.
А синів Ізраїля Соломон не зробив рабами у своєму царстві, бо вони — військові люди, володарі й сильні, начальники над колісницями і вершниками.
But of the people of Israel Solomon made no slaves for his work; they were soldiers, and his officers, the commanders of his chariots, and his horsemen.
Вони — начальники варти царя Соломона: двісті п’ятдесят наглядачів над народом.
And these were the chief officers of King Solomon, 250, who exercised authority over the people.
І дочку фараона Соломон привів з міста Давида в дім, який збудував для неї, бо сказав: Моя жінка не житиме в місті Давида, царя Ізраїля, адже місце, куди прибув Господній ковчег, є святим.
Solomon brought Pharaoh’s daughter up from the city of David to the house that he had built for her, for he said, “My wife shall not live in the house of David king of Israel, for the places to which the ark of the Lord has come are holy.”
Тоді Соломон приніс для Господа всепалення на жертовнику, який збудував перед храмом,
Then Solomon offered up burnt offerings to the Lord on the altar of the Lord that he had built before the vestibule,
щоб за визначеною кількістю на кожний день (за заповідями Мойсея) приносити жертви по суботах, при настанні нового місяця та у свята — три рази на рік: на свято опрісноків, на свято тижнів і на свято шатер.
as the duty of each day required, offering according to the commandment of Moses for the Sabbaths, the new moons, and the three annual feasts — the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Booths.
Він встановив за присудом Давида поділи священикам за їхнім служінням, і левітам на їхніх постах, щоби заносити хвалу і служити перед священиками за визначеною кількістю на кожний день, і сторожів на вході за їхніми поділами, за дверима і дверима, бо такі накази Давида, Божого чоловіка.
According to the ruling of David his father, he appointed the divisions of the priests for their service, and the Levites for their offices of praise and ministry before the priests as the duty of each day required, and the gatekeepers in their divisions at each gate, for so David the man of God had commanded.
Вони не переступили наказів царя про священиків і левітів стосовно жодної справи і щодо скарбів.
And they did not turn aside from what the king had commanded the priests and Levites concerning any matter and concerning the treasuries.
І з того дня, коли покладено основу, аж доки Соломон не закінчив Господній дім, усяку працю привели в порядок.
Тоді Соломон вирушив до Ґазіонґавера і до Елата, що біля берега моря, у землі Ідумеї.
Then Solomon went to Ezion-geber and Eloth on the shore of the sea, in the land of Edom.
А Хірам через своїх рабів послав кораблі та рабів, які знали море, і вони вирушили з рабами Соломона до Софіра, взяли звідти чотириста п’ятдесят талантів золота і прибули до царя Соломона.