Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (1 Ездри 1) | (1 Ездри 3) →

Переклад Біблії Турконяка

Lutherbibel

  • Ось це сини країни, які вийшли з полонених переселенців, котрих переселив Навуходоносор, цар Вавилону, у Вавилон, і які повернулися в Єрусалим і на землі Юди, кожний до свого міста,
  • Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
  • які прийшли із Зоровавелем: Ісус, Неемія, Сарая, Реелія, Мардохей, Валасан, Масфар, Ваґуай, Реум, Ваана.
    Кількість чоловіків народу Ізраїля:
  • und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
  • синів Фороса — дві тисячі сто сімдесят два.
  • der Kinder Parevs 2172;
  • Синів Сафатія — триста сімдесят два.
  • der Kinder Sephatja 372;
  • Синів Ареса — сімсот сімдесят п’ять.
  • der Kinder Arah 775;
  • Синів Фаатмоава із синів Ісуса та Йоава — дві тисячі вісімсот дванадцять.
  • der Kinder Pahath–Moab, von den Kindern Jesua, Joab, 2812;
  • Синів Елама — тисяча двісті п’ятдесят чотири.
  • der Kinder Elam;
  • Синів Заттуя — дев’ятсот сорок п’ять.
  • der Kinder Satthu 945;
  • Синів Закхая — сімсот шістдесят.
  • der Kinder Sakkai 760;
  • Синів Вануя — шістсот сорок два.
  • der Kinder Bani 642;
  • Синів Вавая — шістсот двадцять три.
  • der Kinder Bebai 623;
  • Синів Асґада — три тисячі двісті двадцять два.
  • der Kinder Asgad 1222;
  • Синів Адонікама — шістсот шістдесят шість.
  • der Kinder Adonikam 666;
  • Синів Ваґуая — дві тисячі п’ятдесят шість.
  • der Kinder Bigevai 2056;
  • Синів Аддіна — чотириста п’ятдесят чотири.
  • der Kinder Adin 454;
  • Синів Атира від Езекії — дев’яносто вісім.
  • der Kinder Ater von Hiskia 98;
  • Синів Васуя — триста двадцять три.
  • der Kinder Bezai 323;
  • Синів Йора — сто дванадцять.
  • der Kinder Jorah 112;
  • Синів Асума — двісті двадцять три.
  • der Kinder Hasum 223;
  • Синів Ґавера — дев’яносто п’ять.
  • der Kinder von Gibbar 95;
  • Синів Вифлеєма — сто двадцять три.
  • der Kinder von Bethlehem 123;
  • Синів Нетофа — п’ятдесят шість.
  • der Männer von Netopha 56;
  • Синів Анатота — сто двадцять вісім.
  • der Männer von Anathoth 128;
  • Синів Асмота — сорок два.
  • der Kinder von Asmaveth 42;
  • Синів Каріятіяріма, Кафіри і Вирота — сімсот сорок три.
  • der Kinder von Kirjath–Arim, Kaphira und Beeroth 743;
  • Синів Рами і Ґаваа — шістсот двадцять один.
  • der Kinder von Rama und Geba 621;
  • Мужів Махмаса — сто двадцять два.
  • der Männer von Michmas 122;
  • Мужів Ветиля і Ая — чотириста двадцять три.
  • der Männer von Beth–El und Ai 223;
  • Синів Наво — п’ятдесят два.
  • der Kinder von Nebo 52;
  • Синів Маґевіса — сто п’ятдесят шість.
  • der Kinder Magbis 156;
  • Синів Іламара — тисяча двісті п’ятдесят чотири.
  • der Kinder des andern Elam 1254;
  • Синів Ірама — триста двадцять.
  • der Kinder Harim 320;
  • Синів Лода, Адід і Оно — сімсот двадцять п’ять.
  • der Kinder von Lod, Hadid und Ono 725;
  • Синів Єрихона — триста сорок п’ять.
  • der Kinder von Jericho 345;
  • Синів Сенаа — три тисячі шістсот тридцять.
  • der Kinder von Senaa 3630.
  • А священики: сини Єдуя з дому Ісуса — дев’ятсот сімдесят три.
  • Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua 973;
  • Сини Еммира — тисяча п’ятдесят два.
  • der Kinder Immer 1052;
  • Сини Фассура — тисяча двісті сорок сім.
  • der Kinder Pashur;
  • Сини Ірема — тисяча сім.
  • der Kinder Harim 1017.
  • А левіти: сини Ісуса і Кадміїла із синів Одуї — сімдесят чотири.
  • Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja 74.
  • Співаки, сини Асафа — сто двадцять вісім.
  • Der Sänger: der Kinder Asaph.
  • А сини придверників: сини Селлума, сини Атира, сини Телмона, сини Акува, сини Атіта, сини Совая, усіх — сто тридцять дев’ять.
  • Der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt 139.
  • Служителі храму: сини Суая, сини Асуфа, сини Таваота,
  • Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
  • сини Кираоса, сини Сіая, сини Фадона,
  • die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
  • сини Лавана, сини Аґава, сини Акува,
  • die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
  • сини Аґава, сини Саламія, сини Анана,
  • die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
  • сини Ґеддила, сини Ґаара, сини Рая,
  • die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
  • сини Расона, сини Некода, сини Ґазама,
  • die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
  • сини Ази, сини Фаси, сини Васі,
  • die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai,
  • сини Асема, сини Моуніма, сини Нефусіма,
  • die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
  • сини Ваккука, сини Акуфа, сини Арура,
  • die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
  • сини Васалота, сини Меїди, сини Арси,
  • die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
  • сини Варкоса, сини Сісари, сини Теми,
  • die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
  • сини Насія, сини Атіфа.
  • die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
  • Сини Авдиселма: сини Сотія, сини Асефирата, сини Фадура,
  • Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
  • сини Єала, сини Керкона, сини Ґеддила,
  • die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
  • сини Сафатія, сини Аттіла, сини Фахерата Асавоїма, сини Імея.
  • die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Ami.
  • Усіх служителів храму і синів Авдеселми — триста дев’яносто два.
  • Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen 392.
  • Ось це ті, які прийшли з Телмета, Телариса, Харува, Ідана, Еммира, та вони не змогли назвати своїх родин по батьківській лінії, і чи їхні нащадки є з Ізраїля:
  • Und diese zogen auch mit herauf von Thel–Melah, Thel–Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
  • сини Далая, сини Вуя, сини Товія, сини Некода — шістсот п’ятдесят два.
  • die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, 652.
  • Із синів священиків: сини Овая, сини Аккуса, сини Верзеллая, який взяв жінку з дочок Верзеллая, ґалаадця, і їх назвали їхнім іменем.
  • Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
  • Вони шукали свого запису в родовідних списках, та не знайшли. Тож вони були відмежовані від священства,
  • Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
  • і Атерсата сказав їм не їсти зі святого святих, аж доки не повстане священик з просвітленнями і досконалостями [1].
  • Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
  • І все зібрання як один, — сорок дві тисячі триста шістдесят,
  • Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren 42,360,
  • крім їхніх рабів і їхніх рабинь, яких було сім тисяч триста тридцять сім. І серед них — двісті співаків і співачок.
  • ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren 7337, dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
  • Їхніх коней — сімсот тридцять шість, їхніх мулів — двісті сорок п’ять,
  • Und hatten 736 Rosse, 245 Maultiere,
  • їхніх верблюдів — чотириста тридцять п’ять, їхніх ослів — шість тисяч сімсот двадцять.
  • 435 Kamele und 6720 Esel.
  • І дехто з голів родинних ліній, коли вони йшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, добровільно дали на Божий дім, щоб спорудити його на його приготовленому фундаменті.
  • Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des HERRN zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man’s setzte auf seine Stätte,
  • Вони дали по своїй спроможності в скарбницю на роботи: чистого золота — шістдесят одну тисячу драхм, срібла — п’ять тисяч мін і священицьких уборів — сто.
  • und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk 61,000 Goldgulden und 5000 Pfund Silber und: 100 Priesterröcke.
  • Священики, левіти і ті, хто з народу, співаки, придверники і служителі храму осіли в їхніх містах, а весь Ізраїль у своїх містах.
  • Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.

  • ← (1 Ездри 1) | (1 Ездри 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026