Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Cовременный перевод WBTC
Чи дасть мудрий відповідь на повчання духа? Він наповнив біль лона,
"Иов, когда б ты вправду мудрым был, не говорил бы ты слова пустые. Кто мудр, тот не настолько полон пустотой.
звинувачуючи словами, якими не годиться, словами, від яких немає жодної користі.
Ты думаешь, что мудрый стал бы спорить не стоящими ничего словами, речами, что не значат ничего?
Чи і ти не відкинув страх, довершив такі слова перед Господом?
Когда бы были у тебя, Иов, только твои пути, никто бы не верил в Бога и не молился бы Ему.
Ти винний за слова твоїх уст, і ти не розсудив слова сильних.
Всё, что ты говоришь, твой грех изобличает, ты грех свой скрыть пытаешься, Иов, за умными словами.
Хай оскаржують тебе твої уста, а не я, і твої губи хай свідчать проти тебе.
И нет нужды доказывать, что ты неправ, поскольку собственными же устами ты доказал свою неправоту. Твои уста против тебя, Иов.
Бо ж що? Хіба ти народився першою людиною? Чи ти постав раніше за пагорби?
Ты думаешь, что ты родился первым? Ты что — рожден до сотворения холмов?
Чи ти чув накази Господні, чи до тебе прийшла мудрість?
Ты в планы Бога посвящён, Иов? Ты думаешь, что лишь один ты мудрый?
Адже що знаєш ти, чого ми не знаємо? Або що розумієш, чого й ми не розуміємо?
Иов, мы знаем большее, чем ты, мы понимаем то, чего ты не понимаешь.
І старець, і древній між нами віком старший від твого батька!
Все старики согласны с нами, все седые, и даже люди старше твоего отца — и те на нашей стороне.
Ти був трохи покараний за дещо з того, у чому ти згрішив, ти говорив високо, гордовито.
Старается тебя Бог успокоить, но утешения недостаточно тебе. Мы весть тебе передаём от Бога довольно мягкими словами.
На що наважилося твоє серце, і на що піднялися твої очі,
Ну почему, Иов, не понимаешь ты и почему не можешь видеть правду?
що ти вибухнув гнівом перед Господом, і вивів з уст такі слова?
Когда ты речи говоришь свои, ты выступаешь против Бога.
Бо хто, будучи смертною людиною, буде непорочним, чи як буде праведним той, хто народився від жінки,
Как может человек быть чистым? Как может праведнее Бога быть?
якщо святим Він не вірить, і небо не є чистим перед Ним?
Бог даже ангелам своим не доверяет. В сравненье с Богом даже небеса не столь чисты.
Тож наскільки мерзенний і нечистий чоловік, котрий п’є неправду, наче напій!
А человек намного хуже. Он грязен и разбит. Он зло, как воду пьёт.
Сповіщу ж тобі, послухай мене. Тож я сповіщу тобі те, що я побачив,
Иов, послушай, расскажу тебе всё, что я знаю.
те, що говорять мудрі й що не затаїли їхні батьки.
Тебе о мудростях я расскажу, поведанных и мне. Когда-то предки мудрых всё это расказали им, а эти люди секретов не имели от меня.
Їм самим дано землю, і на них не прийшов чужинець.
Они в своей стране далёкой жили, и чужестранцы не пересекали их страну.
Усе життя безбожного в клопотах, і пораховані роки дані сильному,
И эти люди мудрые сказали: злой человек всю свою жизнь страдает. Все годы своей жизни страдает жестокий человек.
страх же його — в його вухах. Коли йому здається, що вже є в мирі, тоді прийде його знищення.
Его пугает каждый шорох. Враг нападёт, когда он будет думать, что всё спокойно.
Хай не вірить, що відвернеться від темряви, бо він вже переданий у руки залізного меча,
Он раздражён всегда; нет у него надежды на то, что избежит он темноты. И где-то на земле есть меч, который ждёт часа, чтоб убить его.
призначений на їжу грифам. А в собі знає, що на нього очікує доля трупа. Темний день його налякає,
Из края в край он бродит; его тело станет пищей для стервятников. Он сознает, что смерть его близка.
а біда і смуток захоплять його, наче полководця, який упаде в перших рядах.
Он в страхе от страданий и забот: они напали на него, как царь, несущий разрушенье.
Адже він підняв руки перед Господом, і перед Господом Вседержителем став твердошиєм,
Всё это потому, что Богу он отказался подчиниться, он Богу угрожает кулаком и Всемогущего стремится победить.
біг перед Ним гординею в товстих плечах свого щита,
Упрям тот человек, на Бога нападает под прикрытием щита.
бо він закрив своє обличчя у своїй товщі та зробив облямівку на стегнах.
Богатым, толстым человек быть может,
Нехай же поселиться в пустинних містах, увійде до незаселених домів. Те, що вони приготували, інші заберуть.
но его город разрушенье ждёт, дом его будет уничтожен и опустеет.
Він не розбагатіє, і його майно не залишиться. Він не кидатиме на землю тінь,
Не сможет злобный долго быть богатым: его богатство ненадолго, и урожай не вызреет большим.
і не втече від темряви. Нехай вітер висушить те, що в нього сходить, нехай же впаде його цвіт.
Он темноты не сможет избежать. Он будет словно дерево, чьи листья больны, и ветер их срывает.
Хай не вірить, що залишиться, бо марне поставиться йому.
Злой, веруя в нестоящие вещи, обманывать себя не должен — он не получит ничего.
Ним зрізане зітліє передчасно, і його галузка не покриється листям.
Он высохнет и постареет до того, как жизнь его окончится; он станет, как высохшая ветвь, которой уже вовек не зеленеть.
Нехай буде зібраний, як неспілий плід передчасно, нехай упаде, як цвіт оливки.
Он будет словно виноградник, теряющий невызревшие гроздья, он будет, как олива, у которой опала завязь.
Бо свідчення безбожного — смерть, і вогонь спалить доми тих, хто бере хабарі.
Всё потому, что неимущ тот человек, в котором Бога нет. Дом обожающего деньги сожрёт огонь.