Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 20) | (Йова 22) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • Підхопивши, Йов промовив:
  • И ответил Иов:
  • Послухайте, послухайте моїх слів, щоб хоч у цьому була мені від вас потіха!
  • "Слушайте слова мои внимательно, и это будет мне утешеньем от вас.
  • Проклинайте мене, я ж говоритиму, тоді не висміюватимете мене.
  • Будьте терпеливы, когда я говорю; а когда я скажу, можете надо мной смеяться.
  • Бо що ж? Хіба моє оскарження людини? І чому через це мені не обурюватися?
  • Разве я жалуюсь на человека? Нет! Есть веская причина тому, что я нетерпелив!
  • Дивлячись на мене, дивуєтеся, поклавши руки на уста.
  • Взгляните на меня и удивитесь — стукните себя по губам.
  • Бо коли згадаю, то турбуюся, і болі охоплюють моє тіло.
  • Стоит мне подумать, и я ужасаюсь и начинаю трястись.
  • Чому безбожні живуть і досягають старості в багатстві?
  • Почему злобные доживают до старости и сила их крепнет?
  • Їхнє насіння по душі, і їхні діти перед очима.
  • Они видят детей своих вокруг себя, и внуки у них перед глазами.
  • Їхнім сім’ям щастить, страху ж ніде не помітно, і бича від Господа на них немає.
  • Их дома не ведают страха, и Божий жезл не занесён над ними.
  • Їхня корова не скинула теляти, є збережена їхня худоба, яка була тільна — не втратила.
  • Их быки всегда в силе, и коровы приносят телят.
  • Тож залишаються, як вічні вівці, а їхні діти забавляються,
  • Их дети во множестве, словно стадо, их маленькие танцуют.
  • взявши псалтир і гусла, і веселяться під звуки музики.
  • Они поют под звуки тамбуринов и арф, они веселятся под пение флейты.
  • Закінчили в добрі своє життя, і заснули в спокої аду.
  • И годы их проходят в благоденствии, и с миром уходят они в могилы.
  • А він до Господа промовляє: Відступи від мене, не бажаю знати Твоїх доріг!
  • И говорят они Богу: "Оставь нас в покое, не нужны нам Твои пути.
  • Хто Такий Всесильний, що Йому служитимемо? І яка вигода, коли Його зустрінемо?
  • Кто Он, Всемогущий, чтоб мы служили Ему? Что получим от молений к Нему?"
  • Бо в їхніх руках було добро, і діла безбожних Він не помічає.
  • Верно, что их успех не у них в руках, и я воздерживаюсь от советов нечестивых.
  • Ні, але й світильник безбожних погасне, надійде ж на них знищення, і від гніву прийдуть їхні болі.
  • И все же, как часто Господь задувает свет для злобных? Как часто к ним несчастия приходят, и часто ли во гневе наказывает их Господь?
  • Вони ж будуть, наче полова перед вітром, чи наче порох, якого підняла вітряна буря.
  • Как часто уподоблены они соломе, несомой ветром, иль пыли, сметённой ураганом?
  • Нехай синам не стане їхнього майна! Він йому віддасть і взнає.
  • Ты говоришь: "Бог детей наказывает за отцов ". Пусть же Он накажет злого человека, чтобы тот знал за что наказан он.
  • Хай його очі побачать власну загибель, і Господь хай його не врятує.
  • Пусть сам увидит он своё крушенье, и выпьет Всемогущего он гнев.
  • Бо яке його бажання з ним у його домі? І кількість його місяців була порахована.
  • Ему нет дела до семьи, когда к концу подходят дни.
  • Хіба Господь не є Той, Хто навчає розуму і вміння? Він же судитиме вбивць.
  • Кто может Бога мудрости учить, если судит Он высоко сидящих?
  • Цей помре в силі своєї простоти, будучи повністю в добрі, та процвітаючий.
  • Один умирает в полноте своих сил, в безопасности и покое.
  • І його нутрощі сповнені жиру, шпик же його розливається.
  • Тело его хорошо накормлено, и кости всё ещё крепки.
  • А той вмирає від гіркоти душі, бо не їсть нічого доброго.
  • Другой умирает в горечи, не успев ничему порадоваться.
  • Та вони разом сплять у землі, і гниль їх покрила.
  • Но рядом во прахе они лежат, и черви их покрывают.
  • Як знаю я вас, що сміливо на мене нападаєте.
  • Я ваши мысли знаю хорошо и ваши планы обвинить меня.
  • Бо скажете: Де є дім володаря? І де є покриття наметів безбожних?
  • Вы скажете: "Где дом вельможи, и где шатёр, в котором обитает грешник?"
  • Запитаєте дорогу в тих, хто проходить, і не знехтуйте їхні знаки.
  • Вы, конечно же, наслушались историй путешественников и, конечно же, верите их рассказам
  • Адже лиходієві легко буде до дня знищення, до дня його гніву буде він доведений.
  • о том, что злобных дни несчастий не коснутся, дни гнева Божьего их не затронут.
  • Хто сповістить перед ним його дорогу? Він сам зробив, хто йому віддасть?
  • Никто в лицо не осуждает злого за сделанное зло.
  • Тож він був відведений до гробів і пильнував на труні.
  • Когда его хоронят, у его могилы ставят стражу.
  • Солодкими для нього були каміння потоку… а за ним відійде кожний чоловік, і незчисленні — перед ним.
  • И твёрдая земля долины ему приятна, и тысячи людей его проводят до могилы.
  • Як же мене пустим потішаєте? Тож від вас я не маю жодного заспокоєння.
  • Как же вашими пустыми словами вы хотели меня успокоить? Ответ ваш мне не помогает!"

  • ← (Йова 20) | (Йова 22) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025