Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 28) | (Йова 30) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Продовжуючи далі, Йов сказав у вступі:
  • Job’s Past Was Glorious

    And Job again took up his discourse and said,
  • Хто мене поставить, як у місяці попередніх днів, в які мене оберігав Бог?
  • “Oh that I were as in months gone by,
    As in the days when God watched over me;
  • Так, як тоді, коли Його світильник світив над моєю головою, коли я ходив при Його світлі в темряві.
  • When His lamp shone over my head,
    And by His light I walked through darkness;
  • Коли я впевнено ходив дорогами, коли Бог відвідував мій дім.
  • As I was in the prime of my days,
    When the friendship of God was over my tent;
  • Коли я був дуже плідним, а навколо мене були діти.
  • When the Almighty was yet with me,
    And my children were around me;
  • Коли мої дороги обливалися маслом, а мої гори плили молоком.
  • When my steps were bathed in butter,
    And the rock poured out for me streams of oil!
  • Коли я виходив вранці в місті, то на площах ставили моє крісло.
  • “When I went out to the gate of the city,
    When I took my seat in the square,
  • Молодці, бачачи мене, ховалися, а всі старці вставали.
  • The young men saw me and hid themselves,
    And the old men arose and stood.
  • Вельможі ж переставали говорити, поклавши палець на уста.
  • “The princes stopped talking
    And put their hands on their mouths;
  • Ті ж, хто слухав, мене блаженним називали, а їхній язик прилипав до їхнього горла,
  • The voice of the nobles was hushed,
    And their tongue stuck to their palate.
  • бо вухо почуло і назвало блаженним мене, а око, бачачи мене, ухилялося.
  • “For when the ear heard, it called me blessed,
    And when the eye saw, it gave witness of me,
  • Адже я спасав бідного з руки сильного, і я допомагав сироті, в якого не було помічника.
  • Because I delivered the poor who cried for help,
    And the orphan who had no helper.
  • Нехай на мене прийде благословення того, хто гине, а уста вдови мене благословили.
  • “The blessing of the one ready to perish came upon me,
    And I made the widow’s heart sing for joy.
  • Я ж одягався в праведність, і наряджався в суд, наче в подвійний одяг.
  • “I put on righteousness, and it clothed me;
    My justice was like a robe and a turban.
  • На око був я сліпий, а на ногу — кульгавий, —
  • “I was eyes to the blind
    And feet to the lame.
  • я був батьком для немічних, я дослідив боротьбу, якої я не бачив.
  • “I was a father to the needy,
    And I investigated the case which I did not know.
  • Я трощив челюсті безбожних, я виривав грабунок з-посеред їхніх зубів.
  • “I broke the jaws of the wicked
    And snatched the prey from his teeth.
  • Я ж сказав: Мій вік старіється, наче стовбур фінікового дерева, я проживу довгий час.
  • “Then I thought, ‘I shall die in my nest,
    And I shall multiply my days as the sand.
  • Мій корінь розкрився біля води, і роса поселиться в моїх жнивах.
  • ‘My root is spread out to the waters,
    And dew lies all night on my branch.
  • Слава моя марна зі мною, і мій лук у Його руці йде.
  • ‘My glory is ever new with me,
    And my bow is renewed in my hand.’
  • Мене чули ті, які слухали, і замовкали на мою раду.
  • “To me they listened and waited,
    And kept silent for my counsel.
  • А до моєї мови не додавали, раді ж були, коли я до них говорив.
  • “After my words they did not speak again,
    And my speech dropped on them.
  • Наче спрагла земля, що очікувала дощу, так вони чекали на мої слова.
  • “They waited for me as for the rain,
    And opened their mouth as for the spring rain.
  • Якщо засміюся до них, не повірять, і світло мого обличчя не занепадало.
  • “I smiled on them when they did not believe,
    And the light of my face they did not cast down.
  • Я вибрав їхню дорогу, і я перебував, як володар, і я жив, наче цар між лицарями, немов той, хто потішає страждаючих.
  • “I chose a way for them and sat as chief,
    And dwelt as a king among the troops,
    As one who comforted the mourners.

  • ← (Йова 28) | (Йова 30) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025