Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 28) | (Йова 30) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • Продовжуючи далі, Йов сказав у вступі:
  • Job’s Summary Defense

    Job further continued his discourse, and said:
  • Хто мене поставить, як у місяці попередніх днів, в які мене оберігав Бог?
  • “Oh, that I were as in months past,
    As in the days when God watched over me;
  • Так, як тоді, коли Його світильник світив над моєю головою, коли я ходив при Його світлі в темряві.
  • When His lamp shone upon my head,
    And when by His light I walked through darkness;
  • Коли я впевнено ходив дорогами, коли Бог відвідував мій дім.
  • Just as I was in the days of my prime,
    When the friendly counsel of God was over my tent;
  • Коли я був дуже плідним, а навколо мене були діти.
  • When the Almighty was yet with me,
    When my children were around me;
  • Коли мої дороги обливалися маслом, а мої гори плили молоком.
  • When my steps were bathed with [a]cream,
    And the rock poured out rivers of oil for me!
  • Коли я виходив вранці в місті, то на площах ставили моє крісло.
  • “When I went out to the gate by the city,
    When I took my seat in the open square,
  • Молодці, бачачи мене, ховалися, а всі старці вставали.
  • The young men saw me and hid,
    And the aged arose and stood;
  • Вельможі ж переставали говорити, поклавши палець на уста.
  • The princes refrained from talking,
    And put their hand on their mouth;
  • Ті ж, хто слухав, мене блаженним називали, а їхній язик прилипав до їхнього горла,
  • The voice of nobles was hushed,
    And their tongue stuck to the roof of their mouth.
  • бо вухо почуло і назвало блаженним мене, а око, бачачи мене, ухилялося.
  • When the ear heard, then it blessed me,
    And when the eye saw, then it approved me;
  • Адже я спасав бідного з руки сильного, і я допомагав сироті, в якого не було помічника.
  • Because I delivered the poor who cried out,
    The fatherless and the one who had no helper.
  • Нехай на мене прийде благословення того, хто гине, а уста вдови мене благословили.
  • The blessing of a perishing man came upon me,
    And I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • Я ж одягався в праведність, і наряджався в суд, наче в подвійний одяг.
  • I put on righteousness, and it clothed me;
    My justice was like a robe and a turban.
  • На око був я сліпий, а на ногу — кульгавий, —
  • I was eyes to the blind,
    And I was feet to the lame.
  • я був батьком для немічних, я дослідив боротьбу, якої я не бачив.
  • I was a father to the poor,
    And I searched out the case that I did not know.
  • Я трощив челюсті безбожних, я виривав грабунок з-посеред їхніх зубів.
  • I broke the fangs of the wicked,
    And plucked the victim from his teeth.
  • Я ж сказав: Мій вік старіється, наче стовбур фінікового дерева, я проживу довгий час.
  • “Then I said, ‘I shall die in my nest,
    And multiply my days as the sand.
  • Мій корінь розкрився біля води, і роса поселиться в моїх жнивах.
  • My root is spread out to the waters,
    And the dew lies all night on my branch.
  • Слава моя марна зі мною, і мій лук у Його руці йде.
  • My glory is fresh within me,
    And my bow is renewed in my hand.’
  • Мене чули ті, які слухали, і замовкали на мою раду.
  • Men listened to me and waited,
    And kept silence for my counsel.
  • А до моєї мови не додавали, раді ж були, коли я до них говорив.
  • After my words they did not speak again,
    And my speech settled on them as dew.
  • Наче спрагла земля, що очікувала дощу, так вони чекали на мої слова.
  • They waited for me as for the rain,
    And they opened their mouth wide as for the spring rain.
  • Якщо засміюся до них, не повірять, і світло мого обличчя не занепадало.
  • If I mocked at them, they did not believe it,
    And the light of my countenance they did not cast down.
  • Я вибрав їхню дорогу, і я перебував, як володар, і я жив, наче цар між лицарями, немов той, хто потішає страждаючих.
  • I chose the way for them, and sat as chief;
    So I dwelt as a king in the army,
    As one who comforts mourners.

  • ← (Йова 28) | (Йова 30) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025