Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 31) | (Йова 33) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Замовкли і його троє друзів, щоби більше не заперечувати Йову, бо Йов був праведний перед ними.
  • Когда те три мужа перестали отвечать Иову, потому что он был прав в глазах своих,
  • Обурившись, Еліус, син Варахіїла, вузієць з роду Рам, з Авсітідійської країни, сильно розлютився на Йова, тому що він проголосив себе праведним перед Господом.
  • тогда воспылал гнев Елиуя, сына Варахиилова, Вузитянина из племени Рамова: воспылал гнев его на Иова за то, что он оправдывал себя больше, нежели Бога,
  • Тож він дуже розлютився проти трьох друзів, бо вони не змогли відповісти Йову, а мали його за безбожного.
  • а на трёх друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.
  • Та Еліус стримався дати відповідь Йову, тому що вони були старші за нього віком.
  • Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его.
  • Коли ж Еліус побачив, що в устах трьох мужів немає відповіді, то його гнів запалав.
  • Когда же Елиуй увидел, что нет ответа в устах тех трёх мужей, тогда воспылал гнев его.
  • І, підхопивши, Еліус, син Варахіїла, вузієць, сказав: Я є наймолодший за віком, а ви є старші. Тому я замовчав, боячись сповістити вам своє знання.
  • И отвечал Елиуй, сын Варахиилов, Вузитянин, и сказал: я молод летами, а вы — старцы; поэтому я робел и боялся объявлять вам моё мнение.
  • Я сказав: Нехай вік буде тим, хто веде розмову, — упродовж багатьох років вони набули мудрості.
  • Я говорил сам себе: «пусть говорят дни и многолетие поучает мудрости».
  • Але в смертних людях є дух, і дихання Вседержителя навчає.
  • Но дух в человеке и дыхание Вседержителя даёт ему разумение.
  • Не багатолітні є мудрими, і не старці знають суд.
  • Не многолетние только мудры, и не старики разумеют правду.
  • Тому я сказав: Послухайте мене, і я сповіщу вам те, що знаю.
  • Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам моё мнение и я.
  • Прислухайтеся до моїх слів, бо вам, які слухаєте, говоритиму, доки не дослідите слів,
  • Вот, я ожидал слов ваших, — вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать.
  • і так, як ви, я зрозумію! І ось, не було у вас того, хто оскаржував Йова, хто відповідав на його слова.
  • Я пристально смотрел на вас, и вот, никто из вас не обличает Иова и не отвечает на слова его.
  • Щоб ви не сказали: Ми знайшли мудрість, — ми додали Господу.
  • Не скажите: «мы нашли мудрость: Бог опровергнет его, а не человек».
  • Чоловікові ж наказали ви сказати ці слова!
  • Если бы он обращал слова свои ко мне, то я не вашими речами отвечал бы ему.
  • Вони жахнулися і більше не відповідали, — у них пропали слова.
  • Испугались, не отвечают более; перестали говорить.
  • Я був терпеливий, бо вони не говорили, бо стояли, не відповіли.
  • И как я ждал, а они не говорят, остановились и не отвечают более,
  • А Еліус, продовжуючи, сказав:
  • то и я отвечу с моей стороны, объявлю моё мнение и я,
  • Знову говоритиму, бо я є сповнений слів, адже мене вбиває дух нутра.
  • ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня.
  • А моє нутро, наче зав’язаний бурдюк солодкого молодого вина, що бурлить, чи наче прорваний ковальський міх.
  • Вот, утроба моя, как вино неоткрытое: она готова прорваться, подобно новым мехам.
  • Я заговорю, відкривши уста, щоб спочити.
  • Поговорю, и будет легче мне; открою уста мои и отвечу.
  • Адже я не соромитимуся людини, але й не боятимуся смертної людини.
  • На лицо человека смотреть не буду и никакому человеку льстить не стану,
  • Бо не вмію зважати на поважні обличчя. Якщо ж ні, то мене поїсть міль.
  • потому что я не умею льстить: сейчас убей меня, Творец мой.

  • ← (Йова 31) | (Йова 33) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025