Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 32) | (Йова 34) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • Ні, але ж послухай, Йове, мої слова і мою мову.
  • Elihu Rebukes Job

    “But now, hear my speech, O Job,
    and listen to all my words.
  • Отже, послухай, бо я відкрив свої уста, і мій язик заговорив.
  • Behold, I open my mouth;
    the tongue in my mouth speaks.
  • Моє серце чисте від слів, а розум моїх уст розуміє чисте.
  • My words declare the uprightness of my heart,
    and what my lips know they speak sincerely.
  • Божий дух мене створив, і дихання Вседержителя мене навчає.
  • The Spirit of God has made me,
    and the breath of the Almighty gives me life.
  • Якщо можеш, то дай мені на це відповідь. Потерпи, стань ти проти мене і я проти тебе.
  • Answer me, if you can;
    set your words in order before me; take your stand.
  • Ти утворений з глини, як і я, ми утворені з того самого.
  • Behold, I am toward God as you are;
    I too was pinched off from a piece of clay.
  • Мій страх тебе не буде непокоїти, і моя рука не буде тяжка на тобі.
  • Behold, no fear of me need terrify you;
    my pressure will not be heavy upon you.
  • Тільки ти заговорив до моїх вух, я почув голос твоїх слів.
  • “Surely you have spoken in my ears,
    and I have heard the sound of your words.
  • Тому що ти говориш: Я є чистий, я не згрішив, я ж є непорочний, бо я не вчинив беззаконня.
  • You say, ‘I am pure, without transgression;
    I am clean, and there is no iniquity in me.
  • Він же знайшов вину проти мене, і вважає мене за ворога.
  • Behold, he finds occasions against me,
    he counts me as his enemy,
  • Він помістив мої ноги в колодки, і стеріг усі мої дороги.
  • he puts my feet in the stocks
    and watches all my paths.’
  • Як же ти говориш: Я праведний, та Він мене не вислухав? Адже вічний є Той, Хто над смертними людьми!
  • “Behold, in this you are not right. I will answer you,
    for God is greater than man.
  • Ти ж говориш: Чому Він не почув усі слова моєї правди?
  • Why do you contend against him,
    saying, ‘He will answer none of man’sa words’?b
  • Бо Господь раз заговорить, і вдруге — уві сні
  • For God speaks in one way,
    and in two, though man does not perceive it.
  • чи в нічному повчанні, коли нападе часом на людей жахливий страх уві сні на ліжку.
  • In a dream, in a vision of the night,
    when deep sleep falls on men,
    while they slumber on their beds,
  • Тоді Він відкриває розум людей — цими страхітливими видіннями налякав їх,
  • then he opens the ears of men
    and terrifiesc them with warnings,
  • щоб відвернути людину від неправедності; його тіло Він врятував від падіння, —
  • that he may turn man aside from his deed
    and conceal pride from a man;
  • пощадив його душу від смерті, щоб він не поліг у битві.
  • he keeps back his soul from the pit,
    his life from perishing by the sword.
  • Знову ж Він докорив його хворобою на ліжку, і заціпеніло безліч його костей.
  • “Man is also rebuked with pain on his bed
    and with continual strife in his bones,
  • Будь-яку їжу пшениці не зможе він прийняти, а його душа бажатиме їжі,
  • so that his life loathes bread,
    and his appetite the choicest food.
  • аж доки не розкладеться його тіло, і покаже його оголені кості.
  • His flesh is so wasted away that it cannot be seen,
    and his bones that were not seen stick out.
  • Його душа наблизилася до смерті, і його життя — в аді.
  • His soul draws near the pit,
    and his life to those who bring death.
  • Якщо буде тисяча смертоносних ангелів, жоден з них його не уразить. Якщо пізнає серцем, щоб повернутися до Господа, сповістити ж людині своє засудження, показати його провину,
  • If there be for him an angel,
    a mediator, one of the thousand,
    to declare to man what is right for him,
  • Він підтримає, щоб той не впав у смерть, і обновить його тіло, так як тиньк на стіні, кості ж його наповнить кістковим мозком.
  • and he is merciful to him, and says,
    ‘Deliver him from going down into the pit;
    I have found a ransom;
  • Він пружним зробить його тіло, наче в немовляти, і відновить його зрілість між людьми.
  • let his flesh become fresh with youth;
    let him return to the days of his youthful vigor’;
  • Коли він помолиться до Господа, то буде сприйнятий Ним, і з чистим обличчям увійде з прославлянням. Адже Він поверне людям праведність.
  • then mand prays to God, and he accepts him;
    he sees his face with a shout of joy,
    and he restores to man his righteousness.
  • Тоді людина так звинуватить сама себе, кажучи: Що я звершив, і не за справедливістю покарав мене за те, що я згрішив!
  • He sings before men and says:
    ‘I sinned and perverted what was right,
    and it was not repaid to me.
  • Спаси мою душу, щоб не піти в тління, і моє життя побачить світло!
  • He has redeemed my soul from going down into the pit,
    and my life shall look upon the light.’
  • Ось усе це з людиною чинить Сильний трьома дорогами.
  • “Behold, God does all these things,
    twice, three times, with a man,
  • Але спаси мою душу від смерті, щоб моє життя хвалило Його у світлі.
  • to bring back his soul from the pit,
    that he may be lighted with the light of life.
  • Почуй, Йове, і послухай мене! Замовкни, а я буду говорити!
  • Pay attention, O Job, listen to me;
    be silent, and I will speak.
  • Якщо є слова, відповіси мені. Заговори, бо я бажаю, щоб ти був оправданий.
  • If you have any words, answer me;
    speak, for I desire to justify you.
  • Якщо ні, ти мене послухай. Мовчи, і я тебе навчу мудрості.
  • If not, listen to me;
    be silent, and I will teach you wisdom.”

  • ← (Йова 32) | (Йова 34) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025