Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 33) | (Йова 35) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Підхопивши, Еліус сказав:
  • Elihu Vindicates God’s Justice

    Then Elihu continued and said,
  • Послухайте мене, мудрі! Послухайте досвідчені.
  • “Hear my words, you wise men,
    And listen to me, you who know.
  • Адже вухо досліджує слова, а горло куштує їжу.
  • “For the ear tests words
    As the palate tastes food.
  • Суд чинимо собі самим, знаємо в собі те, що добре.
  • “Let us choose for ourselves what is right;
    Let us know among ourselves what is good.
  • Бо сказав Йов: Я є праведний, Господь відняв мені суд,
  • “For Job has said, ‘I am righteous,
    But God has taken away my right;
  • учинив неправду моєму судові, моя стріла — болісна, без вини.
  • Should I lie concerning my right?
    My wound is incurable, though I am without transgression.’
  • Хто такий чоловік, як Йов, який п’є погорду, наче воду,
  • “What man is like Job,
    Who drinks up derision like water,
  • котрий не згрішив і не був безбожним, він не пристав до дороги тих, хто чинить беззаконня, щоб піти з беззаконними?
  • Who goes in company with the workers of iniquity,
    And walks with wicked men?
  • Не говори, промовляючи: Не буде відвідин чоловіка! А відвідини йому від Господа.
  • “For he has said, ‘It profits a man nothing
    When he is pleased with God.’
  • Тому, розумні серцем, послухайте мене: Хай не буде мені перед Господом бути безбожним і перед Вседержителем бентежити праведного.
  • “Therefore, listen to me, you men of understanding.
    Far be it from God to do wickedness,
    And from the Almighty to do wrong.
  • Але нехай віддасть чоловікові, як і чинить кожний з них, і на стежці чоловіка знайде його.
  • “For He pays a man according to his work,
    And makes him find it according to his way.
  • Думаєш, що Господь невідповідне чинить? Чи Вседержитель змішає суд? —
  • “Surely, God will not act wickedly,
    And the Almighty will not pervert justice.
  • Той, Хто створив землю! Хто ж є, Той, Котрий творить піднебесну і все, що там існує?
  • “Who gave Him authority over the earth?
    And who has laid on Him the whole world?
  • Якщо б Він бажав прийняти, і дух в Собі затримати,
  • “If He should determine to do so,
    If He should gather to Himself His spirit and His breath,
  • то помре кожне тіло разом, і кожна смертна людина в землю відійде, з якої і утворена.
  • All flesh would perish together,
    And man would return to dust.
  • Якщо ж не сприймаєш, послухай це, прислухайся до голосу слів.
  • “But if you have understanding, hear this;
    Listen to the sound of my words.
  • Глянь ти на Того, Хто ненавидить беззаконня і нищить лукавих, що є Вічний праведний.
  • “Shall one who hates justice rule?
    And will you condemn the righteous mighty One,
  • Той безбожний, хто каже цареві: Порушуєш закон! — і володарям: О, безбожні!
  • Who says to a king, ‘Worthless one,’
    To nobles, ‘Wicked ones’;
  • Хто не застидався присутності шляхетного, і не вміє честь віддати мужам, пошанувати їхнє обличчя.
  • Who shows no partiality to princes
    Nor regards the rich above the poor,
    For they all are the work of His hands?
  • Марним же їм станеться кричати і благати мужа, бо вчинили проти закону, відвертаючи слабких.
  • “In a moment they die, and at midnight
    People are shaken and pass away,
    And the mighty are taken away without a hand.
  • Адже Він — оглядач людських діл, не залишилося непоміченим Ним нічого з того, що вони чинять,
  • “For His eyes are upon the ways of a man,
    And He sees all his steps.
  • і не буде місця сховатися тим, хто чинить беззаконня.
  • “There is no darkness or deep shadow
    Where the workers of iniquity may hide themselves.
  • Бо Він більше не покладе на чоловіка. Господь усіх бачить,
  • “For He does not need to consider a man further,
    That he should go before God in judgment.
  • осягає незбагненне, славне і надзвичайне, якому немає рахунку.
  • “He breaks in pieces mighty men without inquiry,
    And sets others in their place.
  • Він виявляє їхні діла і поверне ніч, тож вони впокоряться.
  • “Therefore He knows their works,
    And He overthrows them in the night,
    And they are crushed.
  • Він погасив безбожних, — вони явні перед Ним,
  • “He strikes them like the wicked
    In a public place,
  • бо відвернулися від Божого Закону, заповідей Його не пізнали,
  • Because they turned aside from following Him,
    And had no regard for any of His ways;
  • щоб принести до Нього крик бідних, а крик бідних буде почутий.
  • So that they caused the cry of the poor to come to Him,
    And that He might hear the cry of the afflicted —
  • І Він тишу подасть, і хто засудить? І сховає обличчя, і хто побачить Його? І проти народів, і проти людини разом,
  • When He keeps quiet, who then can condemn?
    And when He hides His face, who then can behold Him,
    That is, in regard to both nation and man? —
  • царем наставляючи дволичну людину через незадоволення народу.
  • So that godless men would not rule
    Nor be snares of the people.
  • Адже є такий, хто до Сильного говорить: Забрав я, не візьму в заставу!
  • “For has anyone said to God,
    ‘I have borne chastisement;
    I will not offend anymore;
  • Без себе побачу, Ти покажи мені. Якщо неправедність я вчинив, то не продовжуватиму.
  • Teach me what I do not see;
    If I have done iniquity,
    I will not do it again’?
  • Чи не від тебе Він домагатиметься її? Оскільки відкинеш, бо ти обиратимеш, а не я. І що дізнався, ти говори.
  • “Shall He recompense on your terms, because you have rejected it?
    For you must choose, and not I;
    Therefore declare what you know.
  • Тому розумні серцем скажуть це, бо чоловік мудрий почув моє слово.
  • “Men of understanding will say to me,
    And a wise man who hears me,
  • Йов же не в розумі сказав, слова ж його не від знання.
  • ‘Job speaks without knowledge,
    And his words are without wisdom.
  • Але ж навчися, Йове, не давай ще відповіді, наче нерозумні,
  • ‘Job ought to be tried to the limit,
    Because he answers like wicked men.
  • щоб не додали ми до наших гріхів, беззаконня ж нам зарахується, що багато слів говоримо перед Господом.
  • ‘For he adds rebellion to his sin;
    He claps his hands among us,
    And multiplies his words against God.’”

  • ← (Йова 33) | (Йова 35) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025