Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 35) | (Йова 37) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • Продовжуючи далі, Еліус сказав:
  • Затем Элигу добавил:
  • Потерпи мені ще трохи, щоб я тебе повчив, бо в мене є ще мова.
  • — Подожди немного и я покажу тебе,
    что мне есть что еще сказать в пользу Бога.

  • Почавши здалека свої міркування, моїми ж ділами скажу праведне,
  • Я начну рассуждения издалека,
    своему Творцу справедливость воздам.

  • по правді, а не слова неправедні. Ти неправедно розумієш!
  • Поистине, нет в моих словах лжи,
    совершенный в познаниях перед тобой.

  • Зрозумій же, що Господь не відкине невинного. Сильний міццю серця,
  • Бог могуществен, но людей Он не презирает;
    силой разума Он могуч.

  • не залишить безбожних живими, а бідним дасть суд.
  • Не позволяет Он жить злодеям
    и дает угнетенным права.

  • Він не забере Своїх очей від праведного. І вони будуть із царями на престолі, і Він їх посадить для перемоги, і вони будуть звеличені.
  • От праведных Он не отводит глаз;
    с царями на престол их возводит
    и возвышает навеки.

  • І якщо будуть зв’язані в колодках, і будуть їх держати в кайданах бідноти,
  • А если люди цепями скованы
    и томятся в узах беды,

  • то Він їм сповістить їхні вчинки і їхні провини, бо вони стануть сильними.
  • Он говорит им об их делах —
    как в гордыне они согрешили.

  • Але праведного Він вислухає. І Він сказав, що вони відвернуться від неправедності.
  • Он урок им преподает
    и велит им в грехах раскаяться.

  • Якщо почують і служитимуть, то Він завершить їхні дні в добрі, а їхні роки — у славі.
  • Если послушаются и станут Ему служить,
    то окончат они свои дни в благополучии
    и в радости — свои годы.

  • А безбожні не врятуються, тому що вони не бажають побачити Господа і тому що, будучи застереженими, вони залишалися неслухняними.
  • А если они не послушаются,
    то переправятся через стремнину
    и погибнут без знания.

  • А лицеміри серцем викличуть гнів. Вони не кричатимуть, тому що Він їх зв’язав.
  • Сердца безбожников полны гнева,
    не взмолятся о помощи,
    даже когда Он заковывает их в цепи.

  • Отже, нехай помре в молодості їхня душа, а їхнє життя нехай уражене буде ангелами,
  • Они умирают в юности,
    среди храмовых блудников.91

  • тому що вони завдали смутку немічному і слабкому. А для лагідних Він видасть суд.
  • Но страдающего Он избавляет страданием92
    и открывает ему слух бедой.

  • І крім того Він виманив тебе з пащі ворога. Безодня — потік під нею. А твій стіл зійшов, повний жиру.
  • И тебя бы Он вывел из тесноты
    на просторную волю, где нет преград,
    и лакомой снедью твой стол был бы полон.

  • У праведних не забракне суду,
  • Но ты одержим судом над злодеями;
    суд с приговором к тебе близки.

  • а на безбожних буде гнів через безбожність дарів, які приймали за неправедність.
  • Берегись, чтобы богатство не соблазнило тебя,
    и внушительный выкуп тебя не испортил.

  • Хай розум тебе добровільно не відверне від благання слабких, які є в скруті, і всіх, хто володіє силою.
  • Спасет ли твое богатство тебя от беды,
    вся сила твоя спасет ли?

  • Не розтягуй ночі, щоб народ не пішов проти них.
  • Не желай прихода той ночи,
    под покровом которой народы гибнут.93

  • Але остерігайся, не чини зла. Бо в цьому ти визволився від бідноти.
  • Берегись, не склоняйся к нечестию,
    ты за это бедой испытуем.

  • Ось Сильний буде сильним Своєю могутністю. Бо хто є такий сильний, як Він?
  • Бог велик в Своем могуществе.
    Есть ли учитель, подобный Ему?

  • Хто ж є той, який досліджує Його діяння? Чи хто той, який сказав: Ти вчинив неправедно?
  • Кто пути Ему предписал
    или сказал Ему: «Ты не прав»?

  • Згадай, що Його діла великі, понад ті, які звершили люди.
  • Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его,
    о которых люди поют.

  • Кожний чоловік у собі побачив, наскільки є вразливими смертні люди.
  • Видели их все люди;
    издавна удивлялись им.

  • Ось Сильний — великий, і ми не збагнемо. І число Його років безконечне.
  • Бог велик, мы не в силах Его познать.
    Непостижимо число Его лет.

  • Пораховані ж у Нього краплі дощу, і виллються дощем у хмару.
  • Он собирает капли воды
    и обращает их в дождь.

  • Потечуть старожитності, а хмара дала тінь на незчисленних смертних людей. 28a Він встановив час худобі, вони знають розпорядок, коли лягати. 28b Чи не дивується твій розум усім цим, чи не міняється твоє серце в тілі?
  • Облака изливают влагу,
    и обильные ливни идут на людей.

  • І якщо збагнеш довжину хмари, пропорції Його намету,
  • Кто в силах постичь движение туч
    и грохот грозы из Его шатра?

  • ось Він простягає над ним серпанок, — і покрив дно моря.
  • Вот, Он молнии мечет вокруг Себя
    и затворяет истоки бездны.

  • Бо ними Він судитиме народи, дасть їжу сильному.
  • Так Он властвует над народами94
    и дает в изобилии пищу.

  • У руках Він сховав світло і заповів про нього зустрічному.
  • В руках Своих Он держит молнию
    и велит ей, кого поразить.

  • Він сповістить про нього свого друга. Є частка і для неправедності.
  • Гром возвещает приход бури95;
    и знает скот, что близко она.96


  • ← (Йова 35) | (Йова 37) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025