Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
І від цього затріпотіло моє серце і зіскочило зі свого місця.
Elihu Proclaims God’s Majesty
“At this also my heart trembles
and leaps out of its place.
“At this also my heart trembles
and leaps out of its place.
Почуй вістку в гніві Господнього обурення, — повчання вийде з Його уст!
Keep listening to the thunder of his voice
and the rumbling that comes from his mouth.
and the rumbling that comes from his mouth.
Під усім небом Його панування, і Його світло — до країв землі.
Under the whole heaven he lets it go,
and his lightning to the corners of the earth.
and his lightning to the corners of the earth.
За Ним гучно лунає голос, загримить голосом своєї зверхності, і ніхто не змінить їх, бо почує Його голос.
Загримить Сильний своїм дивовижним голосом. Адже Він звершив великі речі, які ми не бачили,
God thunders wondrously with his voice;
he does great things that we cannot comprehend.
he does great things that we cannot comprehend.
наказуючи снігові: Будь на землі! — і сильна злива Його влади!
For to the snow he says, ‘Fall on the earth,’
likewise to the downpour, his mighty downpour.
likewise to the downpour, his mighty downpour.
На руці кожної людини Він ставить печать, щоб кожна людина пізнала свою неміч.
He seals up the hand of every man,
that all men whom he made may know it.
that all men whom he made may know it.
Звірі ввійшли під накриття, замовкли в лігвищах.
Then the beasts go into their lairs,
and remain in their dens.
and remain in their dens.
Зі сховищ виходять смерчі, а зі скель — мороз.
From its chamber comes the whirlwind,
and cold from the scattering winds.
and cold from the scattering winds.
І від дихання Сильного Він дасть мороз, скеровує воду, куди тільки бажає.
By the breath of God ice is given,
and the broad waters are frozen fast.
and the broad waters are frozen fast.
І дорогоцінні речі покриває хмара, Його світло розжене хмару.
He loads the thick cloud with moisture;
the clouds scatter his lightning.
the clouds scatter his lightning.
І Він довколишні хмари розжене велінням на їхні діла. Усе, що тільки їм заповість, це Ним покладене на землі,
They turn around and around by his guidance,
to accomplish all that he commands them
on the face of the habitable world.
to accomplish all that he commands them
on the face of the habitable world.
чи на настанови, чи на Його землю, чи знайде Його на милосердя.
Whether for correction or for his land
or for love, he causes it to happen.
or for love, he causes it to happen.
Послухай це, Йове! Стань, сприйми Господню силу.
“Hear this, O Job;
stop and consider the wondrous works of God.
stop and consider the wondrous works of God.
Знаємо, що Бог визначив Свої діла, зробивши світло з темряви.
Do you know how God lays his command upon them
and causes the lightning of his cloud to shine?
and causes the lightning of his cloud to shine?
Він знає розподіл хмар, а падіння злих — надзвичайні.
Твій одяг теплий, і на землі панує тиша.
you whose garments are hot
when the earth is still because of the south wind?
when the earth is still because of the south wind?
Чи скріпиш з Ним стародавні основи, — вони міцні, на вигляд як злиток.
Can you, like him, spread out the skies,
hard as a cast metal mirror?
hard as a cast metal mirror?
Тому повчи мене, що Йому скажемо! І ми перестанемо багато говорити.
Teach us what we shall say to him;
we cannot draw up our case because of darkness.
we cannot draw up our case because of darkness.
Чи при мені є книга, чи став книжник, щоб піднявшись, я привів чоловіка до мовчання?
Shall it be told him that I would speak?
Did a man ever wish that he would be swallowed up?
Did a man ever wish that he would be swallowed up?
А світло невидиме всім, світліє на стародавньому небозводі, наче від нього на хмарах.
“And now no one looks on the light
when it is bright in the skies,
when the wind has passed and cleared them.
when it is bright in the skies,
when the wind has passed and cleared them.
З півночі — хмари золотисті, а на них — велика слава і честь Вседержителя.
Out of the north comes golden splendor;
God is clothed with awesome majesty.
God is clothed with awesome majesty.
І не знаходимо іншого, подібного до Нього могутністю. Він судить праведно, чи не думаєш, що Він слухає?
The Almighty — we cannot find him;
he is great in power;
justice and abundant righteousness he will not violate.
he is great in power;
justice and abundant righteousness he will not violate.