Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 36) | (Йова 38) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • І від цього затріпотіло моє серце і зіскочило зі свого місця.
  • “My heart pounds as I think of this.
    It trembles within me.
  • Почуй вістку в гніві Господнього обурення, — повчання вийде з Його уст!
  • Listen carefully to the thunder of God’s voice
    as it rolls from his mouth.
  • Під усім небом Його панування, і Його світло — до країв землі.
  • It rolls across the heavens,
    and his lightning flashes in every direction.
  • За Ним гучно лунає голос, загримить голосом своєї зверхності, і ніхто не змінить їх, бо почує Його голос.
  • Then comes the roaring of the thunder —
    the tremendous voice of his majesty.
    He does not restrain it when he speaks.
  • Загримить Сильний своїм дивовижним голосом. Адже Він звершив великі речі, які ми не бачили,
  • God’s voice is glorious in the thunder.
    We can’t even imagine the greatness of his power.
  • наказуючи снігові: Будь на землі! — і сильна злива Його влади!
  • “He directs the snow to fall on the earth
    and tells the rain to pour down.
  • На руці кожної людини Він ставить печать, щоб кожна людина пізнала свою неміч.
  • Then everyone stops working
    so they can watch his power.
  • Звірі ввійшли під накриття, замовкли в лігвищах.
  • The wild animals take cover
    and stay inside their dens.
  • Зі сховищ виходять смерчі, а зі скель — мороз.
  • The stormy wind comes from its chamber,
    and the driving winds bring the cold.
  • І від дихання Сильного Він дасть мороз, скеровує воду, куди тільки бажає.
  • God’s breath sends the ice,
    freezing wide expanses of water.
  • І дорогоцінні речі покриває хмара, Його світло розжене хмару.
  • He loads the clouds with moisture,
    and they flash with his lightning.
  • І Він довколишні хмари розжене велінням на їхні діла. Усе, що тільки їм заповість, це Ним покладене на землі,
  • The clouds churn about at his direction.
    They do whatever he commands throughout the earth.
  • чи на настанови, чи на Його землю, чи знайде Його на милосердя.
  • He makes these things happen either to punish people
    or to show his unfailing love.
  • Послухай це, Йове! Стань, сприйми Господню силу.
  • “Pay attention to this, Job.
    Stop and consider the wonderful miracles of God!
  • Знаємо, що Бог визначив Свої діла, зробивши світло з темряви.
  • Do you know how God controls the storm
    and causes the lightning to flash from his clouds?
  • Він знає розподіл хмар, а падіння злих — надзвичайні.
  • Do you understand how he moves the clouds
    with wonderful perfection and skill?
  • Твій одяг теплий, і на землі панує тиша.
  • When you are sweltering in your clothes
    and the south wind dies down and everything is still,
  • Чи скріпиш з Ним стародавні основи, — вони міцні, на вигляд як злиток.
  • he makes the skies reflect the heat like a bronze mirror.
    Can you do that?
  • Тому повчи мене, що Йому скажемо! І ми перестанемо багато говорити.
  • “So teach the rest of us what to say to God.
    We are too ignorant to make our own arguments.
  • Чи при мені є книга, чи став книжник, щоб піднявшись, я привів чоловіка до мовчання?
  • Should God be notified that I want to speak?
    Can people even speak when they are confused?a
  • А світло невидиме всім, світліє на стародавньому небозводі, наче від нього на хмарах.
  • We cannot look at the sun,
    for it shines brightly in the sky
    when the wind clears away the clouds.
  • З півночі — хмари золотисті, а на них — велика слава і честь Вседержителя.
  • So also, golden splendor comes from the mountain of God.b
    He is clothed in dazzling splendor.
  • І не знаходимо іншого, подібного до Нього могутністю. Він судить праведно, чи не думаєш, що Він слухає?
  • We cannot imagine the power of the Almighty;
    but even though he is just and righteous,
    he does not destroy us.
  • Тому Його боятимуться люди, злякаються Його і мудрі серцем.
  • No wonder people everywhere fear him.
    All who are wise show him reverence.c

  • ← (Йова 36) | (Йова 38) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025