Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 38:38
-
Переклад Турконяка
Розлився порох, наче земля, Я ж зліпив його, наче кам’яну брилу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як пил стає болотом
і як грудки злипаються до купи? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли пил обертаєсь в болото, й в грудки злипаєсь? -
(ua) Переклад Огієнка ·
коли по́рох зливається в зли́вки, а кавалки злипаються? -
(ru) Синодальный перевод ·
когда пыль обращается в грязь и глыбы слипаются? -
(en) King James Bible ·
When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together? -
(en) New International Version ·
when the dust becomes hard
and the clods of earth stick together? -
(en) English Standard Version ·
when the dust runs into a mass
and the clods stick fast together? -
(ru) Новый русский перевод ·
чтобы пыль превратилась в топь,
и комья земли слиплись? -
(en) New King James Version ·
When the dust hardens in clumps,
And the clods cling together? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
чтоб грязью стала пыль и комья грязи слиплись? -
(en) New American Standard Bible ·
When the dust hardens into a mass
And the clods stick together? -
(en) Darby Bible Translation ·
When the dust runneth as into a molten mass, and the clods cleave fast together? -
(en) New Living Translation ·
when the parched ground is dry
and the soil has hardened into clods?