Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 3) | (Йова 5) →

Переклад Турконяка

King James Bible

  • Підхопивши, Еліфас, теманієць, каже:
  • Eliphaz: the Innocent Prosper

    Then Eliphaz the Temanite answered and said,
  • Хіба не багато разів говорили до тебе в труднощах? А хто стерпить силу твоїх слів?
  • If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
  • Бо якщо ти повчав багатьох і потішав руки слабкого,
  • Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
  • і піднімав ти словами слабких, і ти подавав сміливість слабким колінам,
  • Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.
  • а тепер на тебе прийшов біль і доторкнувся до тебе, і ти застановився.
  • But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.
  • Хіба не з безумності є твій страх, твоя надія і невинність твоєї дороги?
  • Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
  • Отже, згадай, хто чистий з тих, які загинули, чи коли праведні гинули з коренем?
  • Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?
  • Так, як я побачив тих, які орють неплідні місця, вони ж, засіваючи їх, пожнуть собі болі.
  • Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
  • Загинуть від Господнього наказу і від духу Його гніву пропадуть.
  • By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
  • Погашено силу лева, голос левиці, хвалькуватість зміїв.
  • The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
  • Мурашка-лев загинув, тому що не має поживи, левенята ж левів покинули одне одного.
  • The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
  • Якщо було у твоїх словах якесь правдиве слово, то нічого із цього зла не спіткало б тебе. Як не прийме моє вухо від нього надзвичайні речі?
  • Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.
  • А наче страх і нічний звук, що наганяє страх на людей,
  • In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
  • мене ж зустрів жах і тремтіння, і сильно потряс мої кості.
  • Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
  • І дух прийшов до мого обличчя, а моє волосся і тіло жахнулися.
  • Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
  • Я встав, і не впізнав. Я подивився, і не було образу перед моїми очима, але тільки дух, і я чув голос.
  • It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,
  • Що ж бо? Хіба смертна людина буде чистою перед Господом, чи людина бездоганна через свої діла?
  • Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
  • Якщо Він не вірить Своїм слугам, і помітив якесь викривлення у своїх ангелів,
  • Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:
  • то тих, хто живе в будівлях із глини, з якої і ми самі є з тієї глини, Він уразив їх, як мотиля.
  • How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
  • І від ранку до вечора більше їх немає, тому що вони не можуть собі допомогти, вони загинули.
  • They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.
  • Адже Він подув на них, і вони всохли, загинули, бо вони не мали мудрості.
  • Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.

  • ← (Йова 3) | (Йова 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025