Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
King James Bible
Підхопивши, Еліфас, теманієць, каже:
Eliphaz: the Innocent Prosper
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Хіба не багато разів говорили до тебе в труднощах? А хто стерпить силу твоїх слів?
If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
Бо якщо ти повчав багатьох і потішав руки слабкого,
Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
і піднімав ти словами слабких, і ти подавав сміливість слабким колінам,
Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.
а тепер на тебе прийшов біль і доторкнувся до тебе, і ти застановився.
But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.
Хіба не з безумності є твій страх, твоя надія і невинність твоєї дороги?
Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
Отже, згадай, хто чистий з тих, які загинули, чи коли праведні гинули з коренем?
Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?
Так, як я побачив тих, які орють неплідні місця, вони ж, засіваючи їх, пожнуть собі болі.
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
Загинуть від Господнього наказу і від духу Його гніву пропадуть.
By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
Погашено силу лева, голос левиці, хвалькуватість зміїв.
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
Мурашка-лев загинув, тому що не має поживи, левенята ж левів покинули одне одного.
The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
Якщо було у твоїх словах якесь правдиве слово, то нічого із цього зла не спіткало б тебе. Як не прийме моє вухо від нього надзвичайні речі?
Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.
А наче страх і нічний звук, що наганяє страх на людей,
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
мене ж зустрів жах і тремтіння, і сильно потряс мої кості.
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
І дух прийшов до мого обличчя, а моє волосся і тіло жахнулися.
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
Я встав, і не впізнав. Я подивився, і не було образу перед моїми очима, але тільки дух, і я чув голос.
It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,
Що ж бо? Хіба смертна людина буде чистою перед Господом, чи людина бездоганна через свої діла?
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
Якщо Він не вірить Своїм слугам, і помітив якесь викривлення у своїх ангелів,
Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:
то тих, хто живе в будівлях із глини, з якої і ми самі є з тієї глини, Він уразив їх, як мотиля.
How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
І від ранку до вечора більше їх немає, тому що вони не можуть собі допомогти, вони загинули.
They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.