Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
Підхопивши, Еліфас, теманієць, каже:
Eliphaz: Job Has Sinned
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
Хіба не багато разів говорили до тебе в труднощах? А хто стерпить силу твоїх слів?
“If one attempts a word with you, will you become weary?
But who can withhold himself from speaking?
But who can withhold himself from speaking?
Бо якщо ти повчав багатьох і потішав руки слабкого,
Surely you have instructed many,
And you have strengthened weak hands.
And you have strengthened weak hands.
і піднімав ти словами слабких, і ти подавав сміливість слабким колінам,
а тепер на тебе прийшов біль і доторкнувся до тебе, і ти застановився.
But now it comes upon you, and you are weary;
It touches you, and you are troubled.
It touches you, and you are troubled.
Хіба не з безумності є твій страх, твоя надія і невинність твоєї дороги?
Is not your reverence your confidence?
And the integrity of your ways your hope?
And the integrity of your ways your hope?
Отже, згадай, хто чистий з тих, які загинули, чи коли праведні гинули з коренем?
“Remember now, who ever perished being innocent?
Or where were the upright ever cut off?
Or where were the upright ever cut off?
Так, як я побачив тих, які орють неплідні місця, вони ж, засіваючи їх, пожнуть собі болі.
Even as I have seen,
Those who plow iniquity
And sow trouble reap the same.
Those who plow iniquity
And sow trouble reap the same.
Загинуть від Господнього наказу і від духу Його гніву пропадуть.
By the blast of God they perish,
And by the breath of His anger they are consumed.
And by the breath of His anger they are consumed.
Погашено силу лева, голос левиці, хвалькуватість зміїв.
The roaring of the lion,
The voice of the fierce lion,
And the teeth of the young lions are broken.
The voice of the fierce lion,
And the teeth of the young lions are broken.
Мурашка-лев загинув, тому що не має поживи, левенята ж левів покинули одне одного.
The old lion perishes for lack of prey,
And the cubs of the lioness are scattered.
And the cubs of the lioness are scattered.
Якщо було у твоїх словах якесь правдиве слово, то нічого із цього зла не спіткало б тебе. Як не прийме моє вухо від нього надзвичайні речі?
“Now a word was secretly brought to me,
And my ear received a whisper of it.
And my ear received a whisper of it.
А наче страх і нічний звук, що наганяє страх на людей,
In disquieting thoughts from the visions of the night,
When deep sleep falls on men,
When deep sleep falls on men,
мене ж зустрів жах і тремтіння, і сильно потряс мої кості.
Fear came upon me, and trembling,
Which made all my bones shake.
Which made all my bones shake.
І дух прийшов до мого обличчя, а моє волосся і тіло жахнулися.
Then a spirit passed before my face;
The hair on my body stood up.
The hair on my body stood up.
Я встав, і не впізнав. Я подивився, і не було образу перед моїми очима, але тільки дух, і я чув голос.
It stood still,
But I could not discern its appearance.
A form was before my eyes;
There was silence;
Then I heard a voice saying:
But I could not discern its appearance.
A form was before my eyes;
There was silence;
Then I heard a voice saying:
Що ж бо? Хіба смертна людина буде чистою перед Господом, чи людина бездоганна через свої діла?
‘Can a mortal be more righteous than God?
Can a man be more pure than his Maker?
Can a man be more pure than his Maker?
Якщо Він не вірить Своїм слугам, і помітив якесь викривлення у своїх ангелів,
If He puts no trust in His servants,
If He charges His angels with error,
If He charges His angels with error,
то тих, хто живе в будівлях із глини, з якої і ми самі є з тієї глини, Він уразив їх, як мотиля.
How much more those who dwell in houses of clay,
Whose foundation is in the dust,
Who are crushed before a moth?
Whose foundation is in the dust,
Who are crushed before a moth?
І від ранку до вечора більше їх немає, тому що вони не можуть собі допомогти, вони загинули.
They are broken in pieces from morning till evening;
They perish forever, with no one regarding.
They perish forever, with no one regarding.