Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 3) | (Йова 5) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • Підхопивши, Еліфас, теманієць, каже:
  • Тогда ответил Элифаз из Темана:
  • Хіба не багато разів говорили до тебе в труднощах? А хто стерпить силу твоїх слів?
  • — Если кто-нибудь решится сказать тебе слово,
    не досадит ли тебе?
    Впрочем, кто в силах удержать речь?

  • Бо якщо ти повчав багатьох і потішав руки слабкого,
  • Вспомни о том, как ты наставлял многих
    и укреплял ослабевшие руки.

  • і піднімав ти словами слабких, і ти подавав сміливість слабким колінам,
  • Слова твои были падающим опорой,
    и дрожащие колени ты укреплял.

  • а тепер на тебе прийшов біль і доторкнувся до тебе, і ти застановився.
  • А теперь тебя постигли беды, и ты изнемог,
    тебя коснулось несчастье, и ты устрашен.

  • Хіба не з безумності є твій страх, твоя надія і невинність твоєї дороги?
  • Не в страхе ли перед Богом твоя уверенность,
    а надежда — в непорочности твоих путей?

  • Отже, згадай, хто чистий з тих, які загинули, чи коли праведні гинули з коренем?
  • Подумай, случалось ли гибнуть праведнику?
    Были ли справедливые уничтожены?

  • Так, як я побачив тих, які орють неплідні місця, вони ж, засіваючи їх, пожнуть собі болі.
  • Я видел, что те, кто вспахивает несчастье
    и сеет беду, их и пожинают.

  • Загинуть від Господнього наказу і від духу Його гніву пропадуть.
  • От дуновения Божьего исчезают они
    и от дыхания Его гнева погибают.

  • Погашено силу лева, голос левиці, хвалькуватість зміїв.
  • Пусть львы рычат и ревут —
    сломаны будут зубы у свирепых львов.

  • Мурашка-лев загинув, тому що не має поживи, левенята ж левів покинули одне одного.
  • Гибнет лев без добычи,
    и разбежались детеныши львицы.7

  • Якщо було у твоїх словах якесь правдиве слово, то нічого із цього зла не спіткало б тебе. Як не прийме моє вухо від нього надзвичайні речі?
  • Ко мне прокралось слово,
    но я уловил лишь отзвук его.

  • А наче страх і нічний звук, що наганяє страх на людей,
  • Среди беспокойных ночных видений,
    когда людьми владеет глубокий сон,

  • мене ж зустрів жах і тремтіння, і сильно потряс мої кості.
  • меня объяли страх и трепет,
    и я задрожал всем телом.

  • І дух прийшов до мого обличчя, а моє волосся і тіло жахнулися.
  • Дух овеял мое лицо,
    и волосы мои встали дыбом.

  • Я встав, і не впізнав. Я подивився, і не було образу перед моїми очима, але тільки дух, і я чув голос.
  • Он возник,
    но я не мог понять, кто это.
    Некий облик явился моим глазам,
    и услышал я тихий голос8:

  • Що ж бо? Хіба смертна людина буде чистою перед Господом, чи людина бездоганна через свої діла?
  • «Может ли смертный быть пред Богом праведен,
    а человек — пред Создателем чист?

  • Якщо Він не вірить Своїм слугам, і помітив якесь викривлення у своїх ангелів,
  • Если Бог не доверяет даже Своим слугам,
    если даже в ангелах находит недостатки,

  • то тих, хто живе в будівлях із глини, з якої і ми самі є з тієї глини, Він уразив їх, як мотиля.
  • то что говорить о живущих в домах из глины,
    чье основание — прах,
    кого раздавить легче моли!

  • І від ранку до вечора більше їх немає, тому що вони не можуть собі допомогти, вони загинули.
  • Гибнут они между зарей и сумерками;
    не заметишь, как они исчезнут.

  • Адже Він подув на них, і вони всохли, загинули, бо вони не мали мудрості.
  • Веревки их шатров порваны,9
    и умрут они, не познав мудрости».


  • ← (Йова 3) | (Йова 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025