Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
Хіба ти його не бачив? Хіба ти не здивувався над сказаним про нього?
“Can you pull in Leviathan with a fishhook
or tie down its tongue with a rope?
or tie down its tongue with a rope?
Хіба ти не побоявся, беручи до уваги те, що приготовлене Мною? Бо хто є той, котрий Мені протиставляється?
Can you put a cord through its nose
or pierce its jaw with a hook?
or pierce its jaw with a hook?
Чи хтось стане проти Мене і встоїть, хіба не вся піднебесна Моя?
Will it keep begging you for mercy?
Will it speak to you with gentle words?
Will it speak to you with gentle words?
Не мовчатиму задля нього, і слово сили помилує рівного собі.
Will it make an agreement with you
for you to take it as your slave for life?
for you to take it as your slave for life?
Хто відкриє перед його одіяння? А в складку його панцира хто ввійде?
Can you make a pet of it like a bird
or put it on a leash for the young women in your house?
or put it on a leash for the young women in your house?
Хто відкриє брами його обличчя [1]? Довкруги його зубів — страх.
Will traders barter for it?
Will they divide it up among the merchants?
Will they divide it up among the merchants?
Його нутрощі — мідні щити, а його зв’язки, наче камінь смарагд.
Can you fill its hide with harpoons
or its head with fishing spears?
or its head with fishing spears?
Один до одного пристають, і дух не пройде крізь нього.
If you lay a hand on it,
you will remember the struggle and never do it again!
you will remember the struggle and never do it again!
Людина тісно пов’язана зі своїм братом, так і вони тримаються разом і не відділяться.
Any hope of subduing it is false;
the mere sight of it is overpowering.
the mere sight of it is overpowering.
Коли він чхає, то спалахує світло, а його очі — вигляд ранньої зорі.
No one is fierce enough to rouse it.
Who then is able to stand against me?
Who then is able to stand against me?
З його пащі виходять палаючі світильники і викидаються вогняні жаровні.
Who has a claim against me that I must pay?
Everything under heaven belongs to me.
Everything under heaven belongs to me.
З його ніздрів виходить дим печі, що горить вогнем вугілля.
“I will not fail to speak of Leviathan’s limbs,
its strength and its graceful form.
its strength and its graceful form.
Його душа — тліюче вугілля, а з його уст виходить полум’я.
У його шиї замешкує сила, і знищення біжить перед ним.
Who dares open the doors of its mouth,
ringed about with fearsome teeth?
ringed about with fearsome teeth?
М’язи його тіла зліпилися. Коли поливати його, він не порушиться.
Серце його міцне, наче камінь, воно стало, наче непорушне ковадло.
each is so close to the next
that no air can pass between.
that no air can pass between.
Коли він повертається, це страх чотириногим звірам, які скачуть по землі.
They are joined fast to one another;
they cling together and cannot be parted.
they cling together and cannot be parted.
Якщо його зустрінуть списи, — нічого не зроблять піднятий спис і панцир.
Its snorting throws out flashes of light;
its eyes are like the rays of dawn.
its eyes are like the rays of dawn.
Адже він вважає залізо за полову, а мідь — за гниле дерево.
Flames stream from its mouth;
sparks of fire shoot out.
sparks of fire shoot out.
Йому не завдасть шкоди мідний лук, а того, хто кидає каміння, він вважає за траву.
Smoke pours from its nostrils
as from a boiling pot over burning reeds.
as from a boiling pot over burning reeds.
Тростиною вважаються молоти, і він висміює махання вогнем.
Its breath sets coals ablaze,
and flames dart from its mouth.
and flames dart from its mouth.
Його лежанка — гострі цвяхи, а все золото моря під ним, наче глина без міри.
Strength resides in its neck;
dismay goes before it.
dismay goes before it.
Приводить до кипіння безодню, наче мідь, він море вважає за посудину з маззю,
The folds of its flesh are tightly joined;
they are firm and immovable.
they are firm and immovable.
а тартар безодні — за полоненого. Він вважає безодню за прохід.
Its chest is hard as rock,
hard as a lower millstone.
hard as a lower millstone.
На землі немає нікого, подібного до нього, створеного, щоб ним гралися Мої ангели.
When it rises up, the mighty are terrified;
they retreat before its thrashing.
they retreat before its thrashing.